AU - Zych, par. Dzierżenin 1812 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
stevebr

Sympatyk
Posty: 136
Rejestracja: pt 28 lut 2020, 15:01

AU - Zych, par. Dzierżenin 1812 - OK

Post autor: stevebr »

U - Wojciech Zych 32?/1812, s. Stanisława i Agnieszki, Wierzbica, par. Dzierżenin
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

Prawa strona, 4 wpis od góry:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420622

Pozdrawiam
Sławek
Ostatnio zmieniony wt 27 kwie 2021, 10:16 przez stevebr, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

AU - Zych, par. Dzierżenin 1812

Post autor: Andrzej75 »

Cywilny akt po polsku jest tutaj (nr 34):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420622

W akcie łacińskim rodziców określono jako pracowitych; chrzestnymi byli: sławetni Michał Blum i Marianna Andrzejczak
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
stevebr

Sympatyk
Posty: 136
Rejestracja: pt 28 lut 2020, 15:01

AU - Zych, par. Dzierżenin 1812

Post autor: stevebr »

Oooo.. nie natrafiłem na to!
Dzięki serdeczne :-)

Sławek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”