Medal, Austro-Węgry - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Hrodebert

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: śr 02 kwie 2014, 21:38
Lokalizacja: Warszawa, Bemowo

Medal, Austro-Węgry - ok

Post autor: Hrodebert »

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu fragmentu dokumentu o przyznaniu medalu.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9f1df7a585245b40

Z góry bardzo dziękuję za pomoc,
Robert
Ostatnio zmieniony śr 05 maja 2021, 06:19 przez Hrodebert, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Medal, Austro-Węgry

Post autor: Malrom »

Odpis:

Anlaß: ist seit Kriegsbeginn Baonsordonnanz. Im stärksten feindliche Feuer überbrachte er stets wichtige Meldungen und Befehle. Am 18./10?/ April laut Jahre /1915/ bekam er im Gefecht um die Kozialata /góra w Słowacji/ den Auftrag, die Wirkung der eigenen Artillerie zu beobachten; er wagte sich zu weit vor und wurde durch eine feindliche Explosivpatrone an Schenkel schwer verletzt. Trotzdem übermittelte er durch einen anderen Mann seine Beobachtungen weiter, bis er sein Bewußtsein verlor.
Wird zur silbernen Tapferkeitsmedaille I. Klasse beantragt.

Czirokaofalu, 30.04.1915
podpis nieczytelny
Czirokaofalu po słowacku Starina, węgiersku Sztarina

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”