Szanowni Państwo,
Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie wpisu z księgi metrykalnej chrztów (1794 r.) Kościoła Parafialnego w Chruszczobrodzie z łaciny na język polski:
https://ibb.co/5MxrLBP
dotyczy: Wojciech Przybyło/Przybyła,
relacja rodzinna: pierwszy mąż mojej praprapraprababki (pra x 4) Katarzyny de domo Cieślikówny primo voto Przybyłowej secundo voto Olesiowej
miejsce: Tucznobaba,
rodzaj: wpis w księdze metrykalnej chrztów (urodzenie),
informacje o dacie: aprilis 1794 r., najprawdopodobniej 16 (?).
Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej
Metryka chrztu Wojciecha Przybyło z 1794, Chruszczobród [OK]
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- jedrzejgryko

- Posty: 86
- Rejestracja: śr 18 mar 2020, 17:09
- Lokalizacja: Szczecin
Metryka chrztu Wojciecha Przybyło z 1794, Chruszczobród [OK]
Ostatnio zmieniony śr 05 maja 2021, 00:54 przez jedrzejgryko, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Metryka chrztu Wojciecha Przybyło z 1794 r., Chruszczobród
Tucznobaba
chrz. 16
dziecko: Wojciech
rodzice: Wincenty i Ewa [skreślone: Tekla] Przybyłowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jan Białas z Bugaja; Zofia Dyxowa z Tucz.
chrz. 16
dziecko: Wojciech
rodzice: Wincenty i Ewa [skreślone: Tekla] Przybyłowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jan Białas z Bugaja; Zofia Dyxowa z Tucz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043