Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
@Irena_Kaczmarek
Tak jest.
Rodzony.
Tak jest (drugie dziecko: Franciszek Salezy)
@Smach_Robert
Kajetan był łowczym zawskrzyńskim. Za zgodą proboszcza łopa…, komendarza kościoła w Kraszewie, został pochowany u bernardynów w Strzego…
Umiera 12 Mateusz Komnacki.
2 dni.
Tak jest.
Rodzony.
Tak jest (drugie dziecko: Franciszek Salezy)
@Smach_Robert
Kajetan był łowczym zawskrzyńskim. Za zgodą proboszcza łopa…, komendarza kościoła w Kraszewie, został pochowany u bernardynów w Strzego…
Umiera 12 Mateusz Komnacki.
2 dni.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Bardzo dziękuję.
Kajetan Brzozowski występuje w podymnym z 1775r. jako łowczy zawkrzeński. Urzędnik ziemski z Ziemi Zawkrzeńskiej.
Napisałem, że pochowany w Strzegocinie, bo tam był i jest kościół (obecnie parafialny) i dawny klasztor Bernardynów, a w Strzegowie chyba nie.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1788, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 4.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Dziewiąty akt od dołu, miejscowość Gostomino.
6 marca umiera Piotr. Syn pracowitego o nazwisku Bielawski, Bielewski, Bieliński ?
2. Szósty akt od dołu, miejscowość Łebki.
21 marca umiera szlachetna Marianna, 1 rok, córka Antoniego Binkowskiego ? Czy też Antoni, syn Marianny ?
3. Piąty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
Umiera Jozafata , dziecko 1 tydzień, córka organisty Stanisława Nowickiego. Którego dnia ?
4. Czwarty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
2 kwietnia umiera pracowity Michał, 80 lat. Nazwisko to Smorąk, Morąk ?
5. Trzeci akt od dołu, miejscowość Gostomino.
2 kwietnia umiera pracowita Apolonia. Rudkowska, Nudkowska ? Miała 20 lat ?
6. Drugi akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
4 kwietnia umiera pracowita Petronella, 70 lat. Po imieniu to nazwisko czy coś innego ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Bardzo dziękuję.
Kajetan Brzozowski występuje w podymnym z 1775r. jako łowczy zawkrzeński. Urzędnik ziemski z Ziemi Zawkrzeńskiej.
Napisałem, że pochowany w Strzegocinie, bo tam był i jest kościół (obecnie parafialny) i dawny klasztor Bernardynów, a w Strzegowie chyba nie.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1788, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 4.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Dziewiąty akt od dołu, miejscowość Gostomino.
6 marca umiera Piotr. Syn pracowitego o nazwisku Bielawski, Bielewski, Bieliński ?
2. Szósty akt od dołu, miejscowość Łebki.
21 marca umiera szlachetna Marianna, 1 rok, córka Antoniego Binkowskiego ? Czy też Antoni, syn Marianny ?
3. Piąty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
Umiera Jozafata , dziecko 1 tydzień, córka organisty Stanisława Nowickiego. Którego dnia ?
4. Czwarty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
2 kwietnia umiera pracowity Michał, 80 lat. Nazwisko to Smorąk, Morąk ?
5. Trzeci akt od dołu, miejscowość Gostomino.
2 kwietnia umiera pracowita Apolonia. Rudkowska, Nudkowska ? Miała 20 lat ?
6. Drugi akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
4 kwietnia umiera pracowita Petronella, 70 lat. Po imieniu to nazwisko czy coś innego ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
1. Bielewski
2. Marianna, córka Antoniego
3. 22 III (ale coś tam poprawiano)
4. Morąk
5. Rudkowska?; 20?
6. z parafii ciechanowskiej
2. Marianna, córka Antoniego
3. 22 III (ale coś tam poprawiano)
4. Morąk
5. Rudkowska?; 20?
6. z parafii ciechanowskiej
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dobry wieczór,
AM 2
Czy to jest ślub - Stanisław s. .....? .....? Grudek, Wawrzyniec i Katarzyna Sołdra z Marianną córka illeg. Anny Sowa. Kim jest Stanisław Jabłoński i Anna Antoszewska ?
https://naforum.zapodaj.net/f31dccca848b.jpg.html
Z góry serdecznie dziękuję.
AM 2
Czy to jest ślub - Stanisław s. .....? .....? Grudek, Wawrzyniec i Katarzyna Sołdra z Marianną córka illeg. Anny Sowa. Kim jest Stanisław Jabłoński i Anna Antoszewska ?
https://naforum.zapodaj.net/f31dccca848b.jpg.html
Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
Mogę to tylko przetłumaczyć, ale nie wiem, o co tu chodzi.
Stanisław, ślubny syn Siciusza/Sieciesza/Siciasza [???], inaczej* Grudka Wawrzyńca i Katarzyny Sołdry / Marianna, nieślubna córka Anny Sowy, inaczej Stanisława Jabłońskiego i Anny Antoszewskiej
* napisano alter (drugi) ale chyba powinno być tak jak obok, tj. aliter (inaczej)
Stanisław, ślubny syn Siciusza/Sieciesza/Siciasza [???], inaczej* Grudka Wawrzyńca i Katarzyny Sołdry / Marianna, nieślubna córka Anny Sowy, inaczej Stanisława Jabłońskiego i Anny Antoszewskiej
* napisano alter (drugi) ale chyba powinno być tak jak obok, tj. aliter (inaczej)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam serdecznie;
Mam pytanie do osób znanych łacinę;
W 1744 roku ksiadz spisywał mieszkańców wsi / wieś Trzcieciec parafia Mościska woj. ruskie , ziemia przemyska/
i przy nazwisku mojego krewnego zapisał słowo - Biganus a całe zdanie to ;
Petrus Nikodemow Biganus filius Sebastianus Nikodemow uxer Rosa.
Prosze o pomoc w rozwikłaniu zagadki;
Pozdrawiam serdecznie
Adam Kosinski
Mam pytanie do osób znanych łacinę;
W 1744 roku ksiadz spisywał mieszkańców wsi / wieś Trzcieciec parafia Mościska woj. ruskie , ziemia przemyska/
i przy nazwisku mojego krewnego zapisał słowo - Biganus a całe zdanie to ;
Petrus Nikodemow Biganus filius Sebastianus Nikodemow uxer Rosa.
Prosze o pomoc w rozwikłaniu zagadki;
Pozdrawiam serdecznie
Adam Kosinski
Najlepiej zamieścić zdjęcie dokumentu, żeby można było prawidłowo odczytać zapis.kosiadam pisze:przy nazwisku mojego krewnego zapisał słowo - Biganus
Być może chodzi o „bigamus” (dwukrotnie żonaty).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Bardzo dziękuję.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1788, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 5.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Ojrzeń.
Umiera Konstancja Jakubiak, 35 lat. W jakim dniu kwietnia ? 10 ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
11 kwietnia umiera Jakub, 60 lat, Jak odczytujecie nazwisko - Gromberski ?
3. Szósty akt od góry, miejscowość Trzpioły.
19 czerwca umiera Marianna. Miała 0,5 roku ? Bez nazwiska ? Po formułce Sepulta est in Cemeterio jest jeszcze coś napisane, co nie bardzo rozumiem.
4. Siódmy akt od góry, miejscowość Kraszewo.
13 lipca umiera Bartłomiej, 7 lat, syn Rozalii Michałka, Michałek ?
5. Szósty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
23 lipca umiera Gertruda, 33 lata. Jak odczytujecie nazwisko - Grabieńska ?
6. Piąty akt od dołu, miejscowość Grabowiec.
Umiera Franciszek, 80 lat. Którego dnia - 27 lipca ? Jak odczytujecie nazwisko - Froncek ?
7. Czwarty akt od dołu, miejscowość Gostomin.
Umiera Katarzyna, panna. Miała 13 lat ? Którego dnia - 1 września (Prima 7bris) ? Tam jeszcze jest sporo napisane, czego nie umiem odczytać.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Bardzo dziękuję.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1788, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 5.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Ojrzeń.
Umiera Konstancja Jakubiak, 35 lat. W jakim dniu kwietnia ? 10 ?
2. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
11 kwietnia umiera Jakub, 60 lat, Jak odczytujecie nazwisko - Gromberski ?
3. Szósty akt od góry, miejscowość Trzpioły.
19 czerwca umiera Marianna. Miała 0,5 roku ? Bez nazwiska ? Po formułce Sepulta est in Cemeterio jest jeszcze coś napisane, co nie bardzo rozumiem.
4. Siódmy akt od góry, miejscowość Kraszewo.
13 lipca umiera Bartłomiej, 7 lat, syn Rozalii Michałka, Michałek ?
5. Szósty akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
23 lipca umiera Gertruda, 33 lata. Jak odczytujecie nazwisko - Grabieńska ?
6. Piąty akt od dołu, miejscowość Grabowiec.
Umiera Franciszek, 80 lat. Którego dnia - 27 lipca ? Jak odczytujecie nazwisko - Froncek ?
7. Czwarty akt od dołu, miejscowość Gostomin.
Umiera Katarzyna, panna. Miała 13 lat ? Którego dnia - 1 września (Prima 7bris) ? Tam jeszcze jest sporo napisane, czego nie umiem odczytać.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
1. Może 9.
2. Też odczytuję: Gromberski.
3. 1/2 roku; „pracow. Wiktorii [?] Łukasza [?]” — cokolwiek to znaczy.
4. Rozalia nazywała się Michałka. Być może podstawowa forma nazwiska to Michał.
5. Też odczytuję: Grabieńska.
6. 27 VII; Froncek.
7. 13 lat; 1 IX; została postrzelona z fuzji przez jakiegoś chłopaka i zmarła po 3 dniach
2. Też odczytuję: Gromberski.
3. 1/2 roku; „pracow. Wiktorii [?] Łukasza [?]” — cokolwiek to znaczy.
4. Rozalia nazywała się Michałka. Być może podstawowa forma nazwiska to Michał.
5. Też odczytuję: Grabieńska.
6. 27 VII; Froncek.
7. 13 lat; 1 IX; została postrzelona z fuzji przez jakiegoś chłopaka i zmarła po 3 dniach
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję za wyjaśnienia.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1787, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 4.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
Umiera Zofia, 70 lat. Którego dnia - 4 czy 9 kwietnia ? Po imieniu jest słowo Laborisa = pracowita ?
2. Trzeci akt od góry, miejscowość Kraszewo.
11 lipca umiera Grzegorz, lat około 60-ciu. Biedak z miasta Kraków ? Pochowany gratis 13 lipca na cmentarzu ?
3. Czwarty akt od góry, miejscowość Brogięcin.
25 lipca umiera Agnieszka Żołniewska, dziecko, córka Antoniego. W jakim wieku ?
4. Ósmy akt od góry, miejscowość Kraszewo.
Umiera Marianna, 40 lat. W jakim dniu listopada - 15 czy 25 ? Traczowa uxor Francisci Iwanowski port partu(m) = po porodzie ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję za wyjaśnienia.
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1787, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 137, strona 4.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Drugi akt od góry, miejscowość Lipowiec.
Umiera Zofia, 70 lat. Którego dnia - 4 czy 9 kwietnia ? Po imieniu jest słowo Laborisa = pracowita ?
2. Trzeci akt od góry, miejscowość Kraszewo.
11 lipca umiera Grzegorz, lat około 60-ciu. Biedak z miasta Kraków ? Pochowany gratis 13 lipca na cmentarzu ?
3. Czwarty akt od góry, miejscowość Brogięcin.
25 lipca umiera Agnieszka Żołniewska, dziecko, córka Antoniego. W jakim wieku ?
4. Ósmy akt od góry, miejscowość Kraszewo.
Umiera Marianna, 40 lat. W jakim dniu listopada - 15 czy 25 ? Traczowa uxor Francisci Iwanowski port partu(m) = po porodzie ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
1. 4 IV; pracowita
2. przybyły do wsi Kraszewo; pochowany gratis 13 lipca na cmentarzu
3. 1 rok i 1 miesiąc
4. 15 XI; po porodzie
2. przybyły do wsi Kraszewo; pochowany gratis 13 lipca na cmentarzu
3. 1 rok i 1 miesiąc
4. 15 XI; po porodzie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Węgrzyn_Ania

- Posty: 355
- Rejestracja: czw 26 lut 2009, 10:29
- Lokalizacja: Warszawa
Witam
Ten akt ślubu jest chyba po łacinie. Czy mógłby ktoś spróbować go odczytać?
Stanisław Moch i Antonina Karolkiewicz 1825/8 Brańszczyk
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=316525
Ten akt ślubu jest chyba po łacinie. Czy mógłby ktoś spróbować go odczytać?
Stanisław Moch i Antonina Karolkiewicz 1825/8 Brańszczyk
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=316525
Pozdrawiam Ania
Skap Chawłowscy Kamińscy Zień Popowicz Przybylscy Jakubowscy Dworzyńscy Moch Sawicz Wrześniewscy Milczarek Łuczkowscy Moch Ciurapińscy Godlewscy Mączyńscy Okraszewscy Pampuch Malonek
Skap Chawłowscy Kamińscy Zień Popowicz Przybylscy Jakubowscy Dworzyńscy Moch Sawicz Wrześniewscy Milczarek Łuczkowscy Moch Ciurapińscy Godlewscy Mączyńscy Okraszewscy Pampuch Malonek
Po pierwsze:
Dla przypomnienia: to jest wątek dla osób prowadzących indeksację ksiąg metrykalnych.
Jeśli nie chodzi o: litery/skróty; stan/zawód; pojedyncze określenia; przyczynę zgonu; imię — należy założyć własny, odrębny wątek.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml
Po drugie:
Ten kościelny akt łaciński ma swój cywilny odpowiednik polski:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=316525
Dla przypomnienia: to jest wątek dla osób prowadzących indeksację ksiąg metrykalnych.
Jeśli nie chodzi o: litery/skróty; stan/zawód; pojedyncze określenia; przyczynę zgonu; imię — należy założyć własny, odrębny wątek.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml
Po drugie:
Ten kościelny akt łaciński ma swój cywilny odpowiednik polski:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=316525
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Węgrzyn_Ania

- Posty: 355
- Rejestracja: czw 26 lut 2009, 10:29
- Lokalizacja: Warszawa