Looking for a town located on a marriage record

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
polgen78

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 180
Rejestracja: wt 14 lip 2009, 21:16

Looking for a town located on a marriage record

Post autor: polgen78 »

Hello

I was wondering if any one can find me the location. The name of the town is found on the marriage for my ancestors Andrzej Iwanski (Iwanicki) and Petronella Bąk The name of the town is after Andrzej's father here is the record in scan form and the Polish translation

Any Help would be appreciated.

Best Regards Scott

Petronella Bąk Jedrzej Iwanski (Iwanicki) Numer Domu 116

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a21c70ae1f
Scott
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Looking for a town located on a marriage record

Post autor: Andrzej75 »

The town (or village) is called Rutosko, but I have no idea where it could be found.
The name in the record might be distorted.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”