Lenartowice ślub 1803 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

Lenartowice ślub 1803 - OK

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczenia aktu małżeństwa Stefana Wróbel i Marianny Gil z roku 1803 par. Lenartowice.
Bardzo dziękuje i pozdrawiam
Sobkowski Zbigniew


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8be3691adbd23a3" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/499/b8be3691adbd23a3med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Ostatnio zmieniony sob 08 maja 2021, 19:40 przez zbigsob, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Lenartowice ślub 1803

Post autor: Andrzej75 »

6 II 1803
zaślubieni: pracowici Szczepan/Stefan Wróblak, 33 l.; Marianna Gilówna, panna, 24 l.; stanu wiejskiego
świadkowie: Marcin Kałużny; Michał Staszak i inni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”