Akt zgonu nr 15/1803, Zofia Przybytek, Przyszowice OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Przybytek_Jan

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: sob 16 mar 2019, 22:57

Akt zgonu nr 15/1803, Zofia Przybytek, Przyszowice OK

Post autor: Przybytek_Jan »

Czy mógłbym prosić o odczytanie podkreślonych słów?

http://fotowrzut.pl/F4N0G1H033

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 08 maja 2021, 13:51 przez Przybytek_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu nr 15/1803, Zofia Przybytek, Przyszowice

Post autor: Malrom »

Von Preiswitz ist beir der hiesigen Pfarrkirch begraben worden.
Spohie, Paul Przybytek Dreschgärtners Ehe=Weib /żona/, welche am 28ten Juni 1803 wegen der Lungensucht
in Geschwulst im 33ten Jahre des Alters gestorben ist.

Hectic , Hektik, wyniszczenie wskutek , suchotnik, gruźlik

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”