Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu (drugi po lewej) nie wiem kto umarł czy Karol Szczycieński czy jego żona a może oboje?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=399337
Skołatowo akt zgonu 1802 OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Skołatowo akt zgonu 1802
zm. 22 VII 1802 o godz. 17:30 we wsi Pluskocin
uczciwy Karol Szczyciński, krawiec
mąż Józefy Bruckiej i ojciec 4 synów i 3 córek
rażony piorunem
pochowany następnego dnia na cmentarzu, +/- 58 l.
w młodości nawrócony z judaizmu na katolicyzm
uczciwy Karol Szczyciński, krawiec
mąż Józefy Bruckiej i ojciec 4 synów i 3 córek
rażony piorunem
pochowany następnego dnia na cmentarzu, +/- 58 l.
w młodości nawrócony z judaizmu na katolicyzm
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043