Tłumaczenie akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
karol444

Sympatyk
Mistrz
Posty: 246
Rejestracja: pt 14 mar 2014, 13:44

Tłumaczenie akt ślubu

Post autor: karol444 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Robert Knop i Anna Mirek.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/KyA ... C1vPrFK8tS
Pozdrowienia, Karol
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

8.1.1933
Knop* Robert , prywatny urzednik (Privatbeamter) syn zmarlego Roberta Knop* wlsciciela domu i jego malzonki Hedwig dd Schwarz
Ur.11.11.1904
Ponizej podano daty/miejsca zapowiedzi
*na boku adnotacja, ze prawidlowo pisane nazwisko Knopp (korekta z roku 1940)
W ostatniej linijce napisano, ze polegl 24.11.1943 na froncie wschodnim Alt Cholmy? Rejon O..cha)
Mirek Anna panna
Kontoristin (urzedniczka handlowa, wykonujaca proste prace adminstracyjne) corka Karl Mirek bednarza w miejskim browarze i jego oo Amelia dd Jaschke
Ur. Dorftschen** Freudenthal dnia 18.6. 1906
U niej ponizej dopisanojakie przedlozono dokumenty
Sw. Franz Knopp pisarz, Antonin Pis

**Deštné
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
karol444

Sympatyk
Mistrz
Posty: 246
Rejestracja: pt 14 mar 2014, 13:44

Re: Tłumaczenie akt ślubu OK

Post autor: karol444 »

karol444 pisze:Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Robert Knop i Anna Mirek.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/KyA ... C1vPrFK8tS
Pozdrowienia, Karol
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”