Akt urodzenia, Ramułt - Brzesko 1893 ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jakub_Szymański

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: pn 25 sty 2021, 13:53
Lokalizacja: Miasto Łódź

Akt urodzenia, Ramułt - Brzesko 1893 ok

Post autor: Jakub_Szymański »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Julii Mieczysławy Ramułt córki Leona i Wandy z Kalinowskich
Rok 1893, akt 29, parafia Brzesko

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 87b1b32d70

Serdecznie dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 12 maja 2021, 18:11 przez Jakub_Szymański, łącznie zmieniany 1 raz.
Jakub Szymański
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

+ / 8/12 1892 w Jaśle / 17 VIII / — / Zofia Julia Mieczysława / P. Leon Baldwin-Ramułt, syn Jana i Klary z Turzyckich, c.k. radca sądu obwodowego w Jaśle / P. Wanda, córka Franciszka Kalinowskiego i Julii z Michalików / Michał Edward Merak, urzędnik towarzystwa ubezpieczeń w Brzesku; Mieczysława z Kalinowskich Merakowa
Akuszerka: Bronisława Jankowska z Kołaczyc
Chrzciłem ja, Stan. Dylski, proboszcz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”