Metryka chrztu Jana Olesia z 1870 r., Chruszczobród [OK]

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jedrzejgryko

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: śr 18 mar 2020, 17:09
Lokalizacja: Szczecin

Metryka chrztu Jana Olesia z 1870 r., Chruszczobród [OK]

Post autor: jedrzejgryko »

Szanowni Państwo,

Zwracam się z prośbą o odczytanie i przetłumaczenie wpisu z księgi metrykalnej chrztów (1870 r.) Kościoła Parafialnego w Chruszczobrodzie z łaciny na język polski:

https://ibb.co/xg1rP9z

dotyczy: Jan Oleś,
lokalizacja: Tucznobaba,
relacja rodzinna: starszy brat mojej praprababki Wiktorii de domo Oleś po mężu Staroń,
rodzaj: wpis w księdze metrykalnej chrztów (urodzenie),
informacje o dacie: augustus (sierpień) 1870 r.
źródło: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1937376

Z góry dziękuję za pomoc,
Jędrzej
Ostatnio zmieniony ndz 16 maja 2021, 19:12 przez jedrzejgryko, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Metryka chrztu Jana Olesia z 1870 r., Chruszczobród

Post autor: Andrzej75 »

Tucznobaba
chrz. 7 o godz. 1 po południu; ur. 2 VIII o godz. 11 w nocy
dziecko: Jan
rodzice: Tomas Oleś, rol., 22, i Marianna z Przybyłów, 18, ślubni małżonkowie
chrzestni: Jan Kuzior, 28, rol.; Antonina Dawid; z Tucznobaby
2. świadek: Stanisław Zych, rol., 29, z Tucznobaby
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”