Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Irena_Skuła

- Posty: 347
- Rejestracja: czw 29 lis 2018, 11:18
Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
A może to jest parafia Staw( kaliski) - blisko miejscowości Szczytniki.
Aniela w akcie znania podała nazwę tak jak ją wymawiali , może gwarowo - Stof - ten kto zapisywał napisał tak jak usłyszał bo przecież nie znał wszystkich miejscowości.
Aniela była niepiśmienna i nie wiedziała jak powinno być zapisane.
Taka moja sugestia
Irena
Aniela w akcie znania podała nazwę tak jak ją wymawiali , może gwarowo - Stof - ten kto zapisywał napisał tak jak usłyszał bo przecież nie znał wszystkich miejscowości.
Aniela była niepiśmienna i nie wiedziała jak powinno być zapisane.
Taka moja sugestia
Irena
-
Irena_Skuła

- Posty: 347
- Rejestracja: czw 29 lis 2018, 11:18
Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Do Łukasza
W Genetece z Wielkopolski jest tylko jeden wpis - akt ur. 1784/23 Magdalena Różańska córka Franciszka i Marianny
parafia Staw wieś Skalmierz, może to mieć coś wspólnego z rodziną Anieli. Na FS są akty z wczesnych lat z parafii Staw (kaliski) ale pod kluczykiem
Irena
W Genetece z Wielkopolski jest tylko jeden wpis - akt ur. 1784/23 Magdalena Różańska córka Franciszka i Marianny
parafia Staw wieś Skalmierz, może to mieć coś wspólnego z rodziną Anieli. Na FS są akty z wczesnych lat z parafii Staw (kaliski) ale pod kluczykiem
Irena
Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Ireno, Ten trop może być słuszny. Na tym etapie jedyny jaki mamIrena_Skuła pisze:Do Łukasza
W Genetece z Wielkopolski jest tylko jeden wpis - akt ur. 1784/23 Magdalena Różańska córka Franciszka i Marianny
parafia Staw wieś Skalmierz, może to mieć coś wspólnego z rodziną Anieli. Na FS są akty z wczesnych lat z parafii Staw (kaliski) ale pod kluczykiem
Irena
Dziękuję za podpowiedź i pozdrawiam,
Łukasz
-
Irena_Skuła

- Posty: 347
- Rejestracja: czw 29 lis 2018, 11:18
Re: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Szkoda tylko , że nie można dotrzeć do aktów z FS z tych wczesnych lat. Może spróbować w Archiwum Archidiecezjalnym we Włocławku.
Pozdrawiam Irena
Pozdrawiam Irena
Przyczyna zgonu - prośba o odczytanie
Dzień dobry,
czy mogłabym prosić o odczytanie przyczyny zgonu (albo potwierdzenie, że dobrze ją odczytuję):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... stka_cur=4
Pozycja 3748 (Stanisław Bieda)
Ja widzę tutaj: (...) m. (mięśnia) sercowego, zapal. (zapalenie) (...)
I co znaczy r.p.b. w miejscu oględzin? (domyślam się, że coś związanego z domem zmarłego)
Dziękuję za pmoc
czy mogłabym prosić o odczytanie przyczyny zgonu (albo potwierdzenie, że dobrze ją odczytuję):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... stka_cur=4
Pozycja 3748 (Stanisław Bieda)
Ja widzę tutaj: (...) m. (mięśnia) sercowego, zapal. (zapalenie) (...)
I co znaczy r.p.b. w miejscu oględzin? (domyślam się, że coś związanego z domem zmarłego)
Dziękuję za pmoc
Pozdrawiam, Agnieszka
Re: Przyczyna zgonu - prośba o odczytanie
stawównovinka1 pisze:zapal. (zapalenie) (...)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Przyczyna zgonu - prośba o odczytanie
@Andrzej75 Dziękuję. A ten pierwszy wyraz przed mięśniem sercowym? Jakieś pomysły? *Niedom. (niedomykalność?)
Pozdrawiam, Agnieszka
Re: Przyczyna zgonu - prośba o odczytanie
Tak, rzeczywiście tam jest napisane „niedom.”. Wg mnie to znaczy „niedomoga”.novinka1 pisze:@Andrzej75 Dziękuję. A ten pierwszy wyraz przed mięśniem sercowym? Jakieś pomysły? *Niedom. (niedomykalność?)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
Re: Przyczyna zgonu - prośba o odczytanie
Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o odczytanie słów z pocztówki z 1917 roku, jej treści nie rozumiem, wiem tylko że pisał Johan Deutsch do swej zony i dzieci. Z góry dziękuję.
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a0ce4549b5c1d964
Treść:
„Gelzenkizchen str. 22/I. 1917 r. Kochana żono i dzieci. Dowiem wam że jestem w domu __________ wam zyczę całego szczęścia i że oto _____ ______ ______ w zapowiedziach dwóch ______ to mogę wrzucić otrzyma ten każde od wam z 18/VI ________ jego pisania tego pisania otrzymałem te kartę i otworzyłem i swoja stałą _______ i czekam na otwieranie w tam Wasz ojczulek oniż czy _________ mni we klamory na każde tych poprzednich pozostaje wam wiernie Kochający zawsze mąż ________ opisze wszystko”.
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/cd6da2436f279bd8
Treść:
"Gelzenkizchen, Reichs str. 15 Johan Deutsch"
Pozdrawiam, Piotr
proszę uprzejmie o odczytanie słów z pocztówki z 1917 roku, jej treści nie rozumiem, wiem tylko że pisał Johan Deutsch do swej zony i dzieci. Z góry dziękuję.
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a0ce4549b5c1d964
Treść:
„Gelzenkizchen str. 22/I. 1917 r. Kochana żono i dzieci. Dowiem wam że jestem w domu __________ wam zyczę całego szczęścia i że oto _____ ______ ______ w zapowiedziach dwóch ______ to mogę wrzucić otrzyma ten każde od wam z 18/VI ________ jego pisania tego pisania otrzymałem te kartę i otworzyłem i swoja stałą _______ i czekam na otwieranie w tam Wasz ojczulek oniż czy _________ mni we klamory na każde tych poprzednich pozostaje wam wiernie Kochający zawsze mąż ________ opisze wszystko”.
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/cd6da2436f279bd8
Treść:
"Gelzenkizchen, Reichs str. 15 Johan Deutsch"
Pozdrawiam, Piotr
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Niewiele dodam.
o com cie prosił w poprzednich dwóch otkrytkach
to mogie w skrócie: otrzymałem kartę od was z 18 VI
jako też? tego pisania
wujo Julek powi czy xxx mnie, że kłamałem? na prośbe tych poprzednich
pozostaję wasz...
o com cie prosił w poprzednich dwóch otkrytkach
to mogie w skrócie: otrzymałem kartę od was z 18 VI
jako też? tego pisania
wujo Julek powi czy xxx mnie, że kłamałem? na prośbe tych poprzednich
pozostaję wasz...
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
-
Arkadiusz_16

- Posty: 173
- Rejestracja: czw 05 kwie 2018, 12:45
Uprzejmie proszę o odczytanie wieku denatki:
Orszula Maychrzak
Kołacinek, miejscowość Wola Cytrusowa 71/1836
Rodzice denatki: Franciszek Zofia Fortona
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 247&y=1506
Orszula Maychrzak
Kołacinek, miejscowość Wola Cytrusowa 71/1836
Rodzice denatki: Franciszek Zofia Fortona
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 247&y=1506
Arkadiusz Przybylski
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz