Akt zgonu nr 19/1841, Zuzanna Szymecka, Przyszowice OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Przybytek_Jan

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: sob 16 mar 2019, 22:57

Akt zgonu nr 19/1841, Zuzanna Szymecka, Przyszowice OK

Post autor: Przybytek_Jan »

Czy mógłbym prosić o odczytanie i przetłumaczenie podkreślonych słów?

http://fotowrzut.pl/L3QFR8OSX0

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony wt 25 maja 2021, 11:27 przez Przybytek_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu nr 19/1841, Zuzanna Szymecka, Przyszowice

Post autor: beatabistram »

przyczyna zgonu - napisano Brust-Krankheit dokladnie tlumaczac- choroba piersi, ale zanalzlam ze wycienczenie tez tak okrelano ! wiec dokladnie nie wiem co mial na mysli, ale sklaniam sie bardziej, ze wycienczenie
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”