Prośba o przetłumaczenie - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Barbara_Kubcka

Sympatyk
Legenda
Posty: 316
Rejestracja: pt 20 kwie 2007, 21:40

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: Barbara_Kubcka »

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie kilku wyrazów :
Servatis tamen omnibus aliia servandis.
Z góry serdecznie dziękuję.
Barbara Kubacka
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3335
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: Bartek_M »

W skrócie: "servatis servandis" czyli: "z zachowaniem tego, co miało być zachowane" (albo: "po niezbędnych dostosowaniach").
Bartek
Barbara_Kubcka

Sympatyk
Legenda
Posty: 316
Rejestracja: pt 20 kwie 2007, 21:40

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: Barbara_Kubcka »

Bartek_M pisze:W skrócie: "servatis servandis" czyli: "z zachowaniem tego, co miało być zachowane" (albo: "po niezbędnych dostosowaniach").
Bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam.
Barbara :D
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: jarymi »

Witam serdecznie
Mam do znających łacinę gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu metrykalnego. Zmniejszone zdjęcia zamieściłem na fotosik.pl - ale jęśli były by słabo czytelne mogę przesłać oryginały na meila.

Mój e'mail szkutnia@szkutnia.com

a oto linki do zdjęć:

str.pierwsza aktu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/afa ... 6f179.html
str. druga aktu : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/89c ... 6a077.html

z góry gorąco dziękuję
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1375
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: kamil_360 »

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie zwrotów:
drzewo genealogiczne rodziny/rodu Śmieszek/śmieszków
etymologia nazwisk
rys historyczny
podsumowanie
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Kamil
Awatar użytkownika
kamil_360

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1375
Rejestracja: sob 06 lut 2010, 14:49

Prośba o przetłumaczenie - łacina

Post autor: kamil_360 »

Nie no, dzięki wielkie za pomoc i zaangażowanie, na prawdę!
K
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”