Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku pod nazwiskiem ("Cesarko-królewski ...") oraz tekstu w miejscu przyczyny zgonu:
https://images92.fotosik.pl/505/2e409902d0b8d092.jpg
Z góry dziękuję za pomoc.
Akt zgonu Jana Laidamusa, 1817r, Brody - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu Jana Laidamusa, 1817r, Brody - ok
Ostatnio zmieniony pn 24 maja 2021, 22:13 przez merdigon, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
c.k. urzędnik celny
suchoty
/ksiądz był kanonikiem lwowskim/
suchoty
/ksiądz był kanonikiem lwowskim/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
