Prośba o rozczytanie i przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
kleina_anna

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: ndz 16 lis 2014, 18:42

Prośba o rozczytanie i przetłumaczenie aktu

Post autor: kleina_anna »

Dzień dobry,
mogę prosić o rozczytanie i przetłumaczenie aktów:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... archer=big

https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... archer=big

Pozdrawiam
Ania
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 48,
USC Małe Radowiska, 11.o9.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co od osobistości znany,

mieszaniec Józef Kuszyński,
zam. Wielkie Radowiska,
katolickiego wyznania,

i zeznał, że jego zona Anna urodzona Gurska,
wyznania katolickiego,
zam. u niego,

w Wielkie Radowiska w jego mieszkaniu urodziła 5.09.1882
po południu o godzinie 9 dziecko płci męskiej,i że dziecku
temu zostało nadane imię Franciszek.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Józef Kuszynski.

Urzędnik USC: Diener.

Odpis niniejszy sporządzony z rejestru bocznego /Geburts= Neben= Register/
zastępuje rejestr główny urodzeń /Geburts=Haupt=Register/

Wielkie Radowiska, 9.09.1949
Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Tarnowski

===========================

Akt ślubu nr 3,
USC Briesen, 19.07.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, osobistości znane,

1. murarz /der Maurer/ Simon Kuszynski, wdowiec /der Wittwer/
ewangelik, ur. 13.11.1850 Schäferei Marienwerder,
zam. Bahrenhof, Kreis Kulm,
syn zmarłych robotnika /drer Arbeiter/ Adam i Anna urodzonej Szkodowska, małżonków
Kuszynskich, ostatnio zamieszkałych w Bahrendorf.

2. niezamężna służąca /die unverehelichte Dienstmagd/ Johanna Hinz,
ewangeliczka,
ur. 7.11.1856 Osieczek, Kreis Strassburg /Westpreussen/
zam. Bahrendorf,
córka zmarłych olejarza /der Oelmüller/ Christian i Euphrosine urodzonej Konopatzka,
małżonków Hinz, ostatnio zamieszkałych w Osieczek, Kreis Strassburg.

Kolejnej strony ze świadkami nie znalazłem.

Proszę przesyłać po jednym akcie do tłumaczenia
i podawać numer aktu oraz kogo dotyczy.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”