Jakub Pstrong 1876 AZ Śliwice. OK.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adrian.kaszubski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 433
Rejestracja: czw 28 gru 2017, 18:18

Jakub Pstrong 1876 AZ Śliwice. OK.

Post autor: adrian.kaszubski »

Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 25.

Jakub Pstrong, lat 78.

www.fotosik.pl/zdjecie/4baea8da5c66164c

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 17 cze 2021, 23:28 przez adrian.kaszubski, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Jakub Pstrong 1876 AZ Śliwice.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu 25,
data zgonu: 25.02.1867,
miejsce zgonu: Lonskipiec,
zmarły: Jacob Pstrong,
rodzice zmarłego:
Martin Pstrong
Matka nieznana,
wiek zmarłego: niewidoczny w zagięciu, 78,
status ojca zmarłego: chałupnik /der Käthner/,
status zmarłego: dożywotnik /der Altsitzer/,
Pueri legitimi ,jako syn z prawego łoża 13 za rok 1867,
przyczyna zgonu: med. uwiąd starczy, /Altersschwäche/,
spadkobiercy/sukcesorzy: żona Jadwiga /Hedwig/ i 6 dorosłych /pełnoletnich dzieci

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”