Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Jakub Czyż był zagrodnikiem.
Marcjanna z drugiego aktu była jego żoną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
MarcinBulaga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 260
Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów

Post autor: MarcinBulaga »

Dziękuję bardzo za pomoc
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
MarcinBulaga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 260
Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów

Post autor: MarcinBulaga »

Serwus proszę o pomoc w przetłumaczeniu

https://zapodaj.net/d6aff98b6b07d.png.html

Czy w tym wpisie jest napisane: Zofia Bulaga, samotna, żebraczka?

https://zapodaj.net/e980031c031ad.png.html

https://zapodaj.net/fec7944331631.png.html
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

panna, żebraczka

komornik, mąż pozostałej żony …

mąż pozostałej …
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
MarcinBulaga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 260
Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów

Post autor: MarcinBulaga »

Dziękuję. Myślałem jeszcze że moze to oznaczać parobka, chyba podobne słowa :)
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 255
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Czy ktoś ma pomysł jako zawód wykonywał pan młody, czyli Andrzej Różycki? Odczytuję to jako "artis lignaria serifabrilis" ale niestety nie do końca potrafię to przetłumaczyć. Mam pewien typ ale chciałbym zasięgnąć dodatkowej opinii.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/43453ea771968130
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

kunsztu ciesielskiego ślusarskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
olenski_jan

Sympatyk
Adept
Posty: 110
Rejestracja: śr 22 paź 2008, 21:58

Jaki to zawód

Post autor: olenski_jan »

Witam,
Czy potrafi przetłumaczyć zawód ojca? Cesarsko-królewski ale kto?
https://zapodaj.net/19eaf89f7992b.jpg.html
Pozdrawiam
Jan
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

oficjał c.k. podatków w Śniatynie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
olenski_jan

Sympatyk
Adept
Posty: 110
Rejestracja: śr 22 paź 2008, 21:58

Re: Jaki to zawód OK

Post autor: olenski_jan »

olenski_jan pisze:Witam,
Czy potrafi przetłumaczyć zawód ojca? Cesarsko-królewski ale kto?
https://zapodaj.net/19eaf89f7992b.jpg.html
Pozdrawiam
Jan
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Jan
RemJan
Posty: 6
Rejestracja: sob 29 cze 2019, 21:25

Co to za zawód?

Post autor: RemJan »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc: na nagrobku jest inskrypcje,,Ojcu X.A.D."
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Co to za zawód?

Post autor: Andrzej75 »

Na czym ta pomoc miałaby polegać?
Skoro napisano „ojcu”, to skrót jest zapewne od jakichś polskich słów (imienia, nazwiska, tytułu).
Na podstawie takiego wyrwanego z kontekstu fragmentu napisu nagrobnego niczego się nie da ustalić.
Przecież nawet nie można się domyślić, czy skrót X.A.D. odnosi się do osoby, KTÓREJ wystawiono ten nagrobek, czy do osoby, KTÓRA ten nagrobek wystawiała.
Tak samo nie wiadomo, czy chodzi o ojca biologicznego, czy o ojca duchownego (zakonnika).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
RemJan
Posty: 6
Rejestracja: sob 29 cze 2019, 21:25

Co to za zawód?

Post autor: RemJan »

Przepraszam, ale ucięło mi post.
Mnie interesuje tylko skrót X. A .D.? Co oznacza? Jak można go odszyfrować? Czy dotyczy osoby duchownej?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Co to za zawód?

Post autor: Andrzej75 »

Nie rozumiemy się.
Na te wszystkie pytania udzieliłem już wyżej odpowiedzi.

Żeby w ogóle zacząć próbować rozwiązywać ten skrót, trzeba mieć kontekst: cały napis albo jego istotną część (a nie tylko wyrwany fragment), miejsce, datę. Inaczej te litery pozostaną całkowicie niejasne, podobnie jak dowolne inne skróty, których znaczenie nie zostało ustalone konwencją.
X.A.D. nie tłumaczy się samo przez się.

Np. któraś z tych liter może się odnosić do miejscowości — ale jak można się tego domyślić, nie wiedząc, skąd pochodzi napis?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
RemJan
Posty: 6
Rejestracja: sob 29 cze 2019, 21:25

Re: Co to za zawód?

Post autor: RemJan »

Mnie chodziło tylko o rozszyfrowanie skrótu X. A. D. Czy to jest skrót zwyczajowy dot. osoby duchownej.
X. A. D. Nie ma nic wspólnego z miejscowością i tłumaczy się samo przez się.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”