Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Jakub Czyż był zagrodnikiem.
Marcjanna z drugiego aktu była jego żoną.
Marcjanna z drugiego aktu była jego żoną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
MarcinBulaga

- Posty: 260
- Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
- Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów
-
MarcinBulaga

- Posty: 260
- Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
- Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów
Serwus proszę o pomoc w przetłumaczeniu
https://zapodaj.net/d6aff98b6b07d.png.html
Czy w tym wpisie jest napisane: Zofia Bulaga, samotna, żebraczka?
https://zapodaj.net/e980031c031ad.png.html
https://zapodaj.net/fec7944331631.png.html
https://zapodaj.net/d6aff98b6b07d.png.html
Czy w tym wpisie jest napisane: Zofia Bulaga, samotna, żebraczka?
https://zapodaj.net/e980031c031ad.png.html
https://zapodaj.net/fec7944331631.png.html
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
Marcin Bulaga
panna, żebraczka
komornik, mąż pozostałej żony …
mąż pozostałej …
komornik, mąż pozostałej żony …
mąż pozostałej …
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
MarcinBulaga

- Posty: 260
- Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
- Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów
- Dobry_Duszek91

- Posty: 255
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00
Dzień dobry,
Czy ktoś ma pomysł jako zawód wykonywał pan młody, czyli Andrzej Różycki? Odczytuję to jako "artis lignaria serifabrilis" ale niestety nie do końca potrafię to przetłumaczyć. Mam pewien typ ale chciałbym zasięgnąć dodatkowej opinii.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/43453ea771968130
Czy ktoś ma pomysł jako zawód wykonywał pan młody, czyli Andrzej Różycki? Odczytuję to jako "artis lignaria serifabrilis" ale niestety nie do końca potrafię to przetłumaczyć. Mam pewien typ ale chciałbym zasięgnąć dodatkowej opinii.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/43453ea771968130
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Przemysław
kunsztu ciesielskiego ślusarskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
olenski_jan

- Posty: 110
- Rejestracja: śr 22 paź 2008, 21:58
Jaki to zawód
Witam,
Czy potrafi przetłumaczyć zawód ojca? Cesarsko-królewski ale kto?
https://zapodaj.net/19eaf89f7992b.jpg.html
Pozdrawiam
Jan
Czy potrafi przetłumaczyć zawód ojca? Cesarsko-królewski ale kto?
https://zapodaj.net/19eaf89f7992b.jpg.html
Pozdrawiam
Jan
oficjał c.k. podatków w Śniatynie
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
olenski_jan

- Posty: 110
- Rejestracja: śr 22 paź 2008, 21:58
Re: Jaki to zawód OK
Bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiamolenski_jan pisze:Witam,
Czy potrafi przetłumaczyć zawód ojca? Cesarsko-królewski ale kto?
https://zapodaj.net/19eaf89f7992b.jpg.html
Pozdrawiam
Jan
Jan
Co to za zawód?
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc: na nagrobku jest inskrypcje,,Ojcu X.A.D."
Co to za zawód?
Na czym ta pomoc miałaby polegać?
Skoro napisano „ojcu”, to skrót jest zapewne od jakichś polskich słów (imienia, nazwiska, tytułu).
Na podstawie takiego wyrwanego z kontekstu fragmentu napisu nagrobnego niczego się nie da ustalić.
Przecież nawet nie można się domyślić, czy skrót X.A.D. odnosi się do osoby, KTÓREJ wystawiono ten nagrobek, czy do osoby, KTÓRA ten nagrobek wystawiała.
Tak samo nie wiadomo, czy chodzi o ojca biologicznego, czy o ojca duchownego (zakonnika).
Skoro napisano „ojcu”, to skrót jest zapewne od jakichś polskich słów (imienia, nazwiska, tytułu).
Na podstawie takiego wyrwanego z kontekstu fragmentu napisu nagrobnego niczego się nie da ustalić.
Przecież nawet nie można się domyślić, czy skrót X.A.D. odnosi się do osoby, KTÓREJ wystawiono ten nagrobek, czy do osoby, KTÓRA ten nagrobek wystawiała.
Tak samo nie wiadomo, czy chodzi o ojca biologicznego, czy o ojca duchownego (zakonnika).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Co to za zawód?
Przepraszam, ale ucięło mi post.
Mnie interesuje tylko skrót X. A .D.? Co oznacza? Jak można go odszyfrować? Czy dotyczy osoby duchownej?
Mnie interesuje tylko skrót X. A .D.? Co oznacza? Jak można go odszyfrować? Czy dotyczy osoby duchownej?
Re: Co to za zawód?
Nie rozumiemy się.
Na te wszystkie pytania udzieliłem już wyżej odpowiedzi.
Żeby w ogóle zacząć próbować rozwiązywać ten skrót, trzeba mieć kontekst: cały napis albo jego istotną część (a nie tylko wyrwany fragment), miejsce, datę. Inaczej te litery pozostaną całkowicie niejasne, podobnie jak dowolne inne skróty, których znaczenie nie zostało ustalone konwencją.
X.A.D. nie tłumaczy się samo przez się.
Np. któraś z tych liter może się odnosić do miejscowości — ale jak można się tego domyślić, nie wiedząc, skąd pochodzi napis?
Na te wszystkie pytania udzieliłem już wyżej odpowiedzi.
Żeby w ogóle zacząć próbować rozwiązywać ten skrót, trzeba mieć kontekst: cały napis albo jego istotną część (a nie tylko wyrwany fragment), miejsce, datę. Inaczej te litery pozostaną całkowicie niejasne, podobnie jak dowolne inne skróty, których znaczenie nie zostało ustalone konwencją.
X.A.D. nie tłumaczy się samo przez się.
Np. któraś z tych liter może się odnosić do miejscowości — ale jak można się tego domyślić, nie wiedząc, skąd pochodzi napis?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Re: Co to za zawód?
Mnie chodziło tylko o rozszyfrowanie skrótu X. A. D. Czy to jest skrót zwyczajowy dot. osoby duchownej.
X. A. D. Nie ma nic wspólnego z miejscowością i tłumaczy się samo przez się.
X. A. D. Nie ma nic wspólnego z miejscowością i tłumaczy się samo przez się.