Akt zgonu - Depka Mateusz - 1863 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dmirecki

Sympatyk
Posty: 60
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 21:13
Kontakt:

Akt zgonu - Depka Mateusz - 1863 - ok

Post autor: dmirecki »

Dzień dobry,

Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie 3 fragmentów aktu zgonu, zaznaczonych na czerwono: https://drive.google.com/file/d/17Tutxc ... sp=sharing
Załączam też oryginał, bo czerwona ramka może zasłaniać część tekstu: https://drive.google.com/file/d/18yCD5k ... sp=sharing

Z góry dziękuję!
Damian
Ostatnio zmieniony śr 21 lip 2021, 22:32 przez dmirecki, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu - Depka Mateusz - 1863

Post autor: Andrzej75 »

To oczywiście nie może być łacina, bo jest pisane kurrentą.

zwei und zwanzig / Einw. / Kinder aus erster Ehe
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”