Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Franciszek Wojciechowski Nobilus i Magdalena Nielepiec de Chobendze
głównie chodzi mi o dopisek przy pierwszym świadku
Maurycy Nielepiec i ? Chyba, że to po polsku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a96d069dc645983f
z góry dziękuję
Piotr Wojciechowski
PS. Niestety tylko taki skan otrzymałem
Proszę o przetłumaczenie - odcyfrowanie OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Wojciechowski_Piotr

- Posty: 42
- Rejestracja: śr 12 kwie 2017, 21:38
Proszę o przetłumaczenie - odcyfrowanie OK
Ostatnio zmieniony sob 24 lip 2021, 21:01 przez Wojciechowski_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Proszę o przetłumaczenie - odcyfrowaniw
Pierwszy świadek podpisał się po polsku: obywatel.Wojciechowski_Piotr pisze:głównie chodzi mi o dopisek przy pierwszym świadku
Maurycy Nielepiec i ? Chyba, że to po polsku.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Wojciechowski_Piotr

- Posty: 42
- Rejestracja: śr 12 kwie 2017, 21:38
Re: Proszę o przetłumaczenie - odcyfrowaniw
Chodzi mi o tekst poniżej Maurycego Nielepca. Wydaje mi się że Obywatel odnosi się do drugiego. Chyba, że jest tak Maurycy Nielepiec Obywatel , a drugi będzie swiadkujący Wojciechowskiego - służący ?
Re: Proszę o przetłumaczenie - odcyfrowaniw
Poniżej jest podpisany drugi świadek (po polsku): Kaźmierz Woyciechowski, ślachcic.Wojciechowski_Piotr pisze:Chodzi mi o tekst poniżej Maurycego Nielepca. Wydaje mi się że Obywatel odnosi się do drugiego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml