Akt ur.1807r.Jan Jerzy Jakub Däsch Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt ur.1807r.Jan Jerzy Jakub Däsch Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1da9df15e7f3adee
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Wojtek
Ostatnio zmieniony czw 29 lip 2021, 12:42 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Ponawiam prośbę o tłumaczenie.
Pozdrawiam
Wojtek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

Czesc Wojtek, co ja widze jest tak:
dziecko ur. 23-go miesiac? Jacobowi Daeschin obywatelowi z jego malzonki Margaretha Rieffelmacherin urodzony synek dnia 27-go ochrzczony zostal – iminona Johann Georg Jacob
I pod numerem 5 i 6 chrz., pewnie siostry (maja napisane panny) z miejscowosci- Maria nie odczytam, ale moze znasz , a Charlotte - Winzen? Wintzen?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”