Akt ślubu - Strzemp i Kascha - 1895 Rachowitz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jonasz

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: pn 01 mar 2021, 13:23

Akt ślubu - Strzemp i Kascha - 1895 Rachowitz OK

Post autor: Jonasz »

Dzień dobry

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu moich prapradziadków. Adolf Strzemp i Martha Kascha 1895 rok, Rachowice. Link prowadzący do aktu ślubu: https://drive.google.com/file/d/1154tw3 ... sp=sharing
Najbardziej zależy mi na imionach i nazwiskach rodziców, datach urodzenia, nazw miejscowości i adnotacji z boku.

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 30 lip 2021, 18:01 przez Jonasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu - Strzemp i Kascha - 1895 Rachowitz

Post autor: beatabistram »

24 luty 1895
Adolf Strzemph, znany, katolik, ur 23.10.1867 Rachowitz zam. Boitschow, syn zmarlej sluzacej Barbara Strzemph ostatnie miejsce zam. Rachowitz i Martha Kascha, bez szczegolnego zawodu, znana, katoliczka ur. 23 lipca 1870 Boitschow , corka komornika Jacob Kascha i jego malzonki Barbara dd Brzoza zamieszkalych Boitschow.
Adnotacja dotyczy tylko skreslenia jej daty urodzenia z trzeciego na dwudziestego trzeciego
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”