prośba o tłumaczenie aktu ur. OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o tłumaczenie aktu ur. OK

Post autor: Bialas_Malgorzata »

https://drive.google.com/file/d/1k2RyX7 ... sp=sharing

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu 37 Piotr Paweł Pułaski
Ostatnio zmieniony śr 04 sie 2021, 11:39 przez Bialas_Malgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

prośba o tłumaczenie aktu ur.

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Pułazie
chrz. 1 VII; ur. 29 VI
dziecko: Piotr Paweł
rodzice: urodzeni Walenty i Wiktoria z Popławskich Pułascy, ślubni małżonkowie, subdelegatostwo grodzcy brańscy
chrzestni: jaśnie wielmożny Kazimierz Szepietowski, wojski podlaski i sędzia graniczny ziemi bielskiej; wielmożna Marianna Ługowska, komornikowa łukowska
chrzcił: Ignacy Poletyło
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”