Akt zgonu, Kinicki - Górzno 1894 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jakub_Szymański

Sympatyk
Posty: 100
Rejestracja: pn 25 sty 2021, 13:53
Lokalizacja: Miasto Łódź

Akt zgonu, Kinicki - Górzno 1894 ok

Post autor: Jakub_Szymański »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Thomasa Kinickiego męża Marianny z Majkowskich.

Rok 1894, akt 9, parafia Górzno,
W miarę możliwości proszę o dosłowne tłumaczenie, to znaczy słowo w słowo.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony pt 06 sie 2021, 09:02 przez Jakub_Szymański, łącznie zmieniany 1 raz.
Jakub Szymański
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt zgonu, Kinicki - Górzno 1894

Post autor: Tymsoj »

Nr 9
01.02.1894 Górzno

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się oberżysta Marian Kinicki, zamieszkały w Górznie i oświadczył, ze wycużnik Thomas Kinicki, syn nieznanych, lat 86, wyznania katolickiego, zamieszkały w Górznie, urodzony w Górznie, małżonek zmarłej Marianny Kinickiej z domu Majkowskiej, w Górznie 01.02.1894 przed południem o 8 godzinie zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Marjan Kinicki

Urzędnik USC:
podpis nieczytelny

Pozdrawiam,
Tymon
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”