Jaka to miejscowość? j. niemiecki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Klikam w zamieszczony w poście link i dokument mi się pojawia :(
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4192
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Otrzymał podziękowania: 10 times

Post autor: Grazyna_Gabi »

Pojawia sie i znika.
Der Bürgermeister
Goldberg (Meckl.)
https://de.wikipedia.org/wiki/Goldberg_(Mecklenburg)

Grazyna
adamrw

Sympatyk
Posty: 933
Rejestracja: wt 06 lis 2018, 15:14

Post autor: adamrw »

Dziękuję!
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Emerald

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 358
Rejestracja: śr 14 lis 2018, 20:45

Post autor: Emerald »

Dzień dobry, proszę o odczytanie miejscowości urodzenia z karty Józefa Markowskiego:
https://collections.arolsen-archives.or ... 43/001.jpg
Izabela
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Tarnowitz - Tarnowskie Gory
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Emerald

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 358
Rejestracja: śr 14 lis 2018, 20:45

Post autor: Emerald »

Bardzo dziękuję! Mogłabym prosić jeszcze o odczytanie tego, co zapisano w rubryce "Arbeitgeber"? Niestety mam problem z odręcznym pismem.
Izabela
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

K.Kröger Neustadt, rodzaj zajecia- robotnik
wstapienie 1.12.39/ zameldowanie 6.12.39
wystapienie 5.5.45
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
diabolito

Członek PTG
Posty: 1167
Rejestracja: pt 22 mar 2019, 21:36
Lokalizacja: Piotrków Trybunalski

Post autor: diabolito »

Witam,

serdecznie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miesca pochodzenia młodej. Niestety nie mam zdjęcia w lepszej jakości. Takie dostałem z archiwum.
Parafia Mariazell
https://www.google.com/maps/place/Maria ... d8.4574903

Młody - Joseph Bantle pochodzi z Lackendorf (Dunningen)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a1b75446ebb960c7
Pozdrawiam serdecznie,
Robert
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Malrom »

Hof/ch Emmig??? Ennig, Eunig

Może gdzieś ta miejscowość jeszcze wypłynie

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 527
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Serdecznie proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy miejscowości podanej na Verlustlisten we fragmencie poświęconym Feliksowi Chwarściankowi (ur. 18 maj 1877 w Rosku).
https://des.genealogy.net/search/show/5590620

Pozdrawiam,
Karol
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek

Post autor: Malrom »

dotychczas zaginiony /vermißt/, w niewoli /in Gefangenschaft/

Pozdrawiam
Roman M.
grzejnik

Członek PTG
Posty: 122
Rejestracja: wt 01 mar 2022, 16:51

Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek

Post autor: grzejnik »

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości w tej metryce ślubu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:QPNZ-MLM7

W indeksie jest Groß Schmückwalde (pol. Smykowo) z Kreis Osterode, ale to tylko nazwa parafii. Miejscowość zaczyna się na "War".
Jakub
Kowollik_Adrian

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 06 mar 2022, 11:58

Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek

Post autor: Kowollik_Adrian »

Warweyden (Warweiden) obecnie Wirwajdy

pozdrawiam Adrian
ZbLin

Sympatyk
Ekspert
Posty: 125
Rejestracja: wt 24 wrz 2019, 17:38

Miejscowość z Verlustlisten - Feliks Chwarścianek

Post autor: ZbLin »

Stanisław Bartoszyński i Wiktoria Kutz/Kuc. Proszę proszę o odczytanie miejscowości urodzenia panny młodej . Inaczej jest w aktach kościelnych i inaczej w cywilnych. Proszę także o odczytanie daty ślubu w akcie USC
https://iv.pl/images/f6b1af59501d6b2106 ... be8f86.jpg
https://iv.pl/images/945f3948523fde5e13 ... 4e4341.jpg

Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”