Akt m. 1731r.Muntz-Ackermann Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Leibrandt_Wojciech

Sympatyk
Posty: 187
Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
Lokalizacja: Będzin

Akt m. 1731r.Muntz-Ackermann Ok

Post autor: Leibrandt_Wojciech »

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/05c52f99fc0472f9
Z góry dziękuję.
Wojtek
Ostatnio zmieniony sob 21 sie 2021, 10:18 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Akt m. 1731r.Muntz-Ackermann

Post autor: Malrom »

eodem /jak wyżej/,
Johann Friderich Muntz, Schneider /krawiec/,
Gottfried Muntzen, Burgers und Leinenwebers Heutenspach /obywatela
i tkacza lnianego z Heutensbach/ ślubny syn
z
Anna weyland /po św. pamięci/ Johann Leonhard Ackhermanns,
gewesten Burger und Leinwebers /byłego obywatela i tkacza lnianego /z Waatenweiler /teraz to chyba
Wattenweiler/ pozostała /nachgebliebene / /seine eheliche Tochter / jego ślubna córka.

Pozdrawiam
Roman M.
ada1605

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: wt 25 lis 2014, 17:15

Akt m. 1731r.Muntz-Ackermann

Post autor: ada1605 »

Dzięń dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu w czerwonej ramce.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c0a63ffa57d47be8
Serdecznie dziękuję za pomoc - Ada
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt m. 1731r.Muntz-Ackermann

Post autor: beatabistram »

Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”