Akt ślubu 1657 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Akt ślubu 1657 - OK

Post autor: Mathias91 »

Witam, proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu poniższego akt ślubu z parafii Schonwald (obecnie Bojków).
Znane dane :
07.10.1657 Jacob Stangner i Anna
https://zapodaj.net/f74ac79e66d1f.png.html

Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Mateusz
Ostatnio zmieniony śr 25 sie 2021, 22:48 przez Mathias91, łącznie zmieniany 1 raz.
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu 1657

Post autor: Malrom »

odczytuję to tak:

Anna Zeysser/in aus Nikolai /Mikołów/

Zeiser, Zeisser, Zaiser /oboczności/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”