OK Akt Urodzenia Zalenze 1908 Kycia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kornas84

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: czw 06 maja 2021, 07:32

OK Akt Urodzenia Zalenze 1908 Kycia

Post autor: Kornas84 »

Witam,

Znalazłem akt urodzenia Rodzeństwa mojego dziadka.
Niestety nie potrafię rozczytać (Rodzice Dominik Kycia i Maria Gabrisch) rok 1908
Bardzo proszę o przetłumaczenie będę niezmiernie wdzięczny akt dostępny pod linkiem:

https://ibb.co/Sy9bB03

Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony wt 07 wrz 2021, 13:24 przez Kornas84, łącznie zmieniany 1 raz.
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Akt Urodzenia Zalenze 1908 Kycia

Post autor: Mathias91 »

Akt ur. nr. 801
Zalenze 29.12.1908

Przed podpisanym niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś o tożsamości znanej,
der Hausbesiter - właściciel domu, Dominik Kyczia, zamieszkały w Zalenzerhalde, katolik,
i zgłosił, że Marie Kyczia, zd. Gabrysch, jego żona, katoliczka, zamieszkała przy nim,
w Zalenzerhalde w jego mieszkaniu 29.12.1908 po południu o 7:30 urodziła chłopczyka, któremu nadano imiona
Wiktor Stefan.

Odczytano, przyjęto i podpisano : Dominik Kyczia

Urzędnik USC : Mrozik?


Pozdrawiam serdecznie
Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”