Prosiłbym o pomoc w odczytaniu aktu:
https://zapodaj.net/6287421c8a4be.png.html
Wawrzyniec Rozmus
Akt zgonu - metryka łacińska
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Wawrzyniec Rozmus, wdowiec / 76 l. / astma / opatrzony sakramentami
Poch.: Władysł. Kędra, miejsc. wik.
Poch.: Władysł. Kędra, miejsc. wik.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Poświadczenie zgodności kopii metryk z oryginałem.rekamil97 pisze:A ten wpis poniżej dotyczy aktu? Co on oznacza?
Kopie ksiąg metrykalnych sporządzano dla każdego roku osobno i pod ostatnim aktem można się spodziewać takiego poświadczenia z podpisem proboszcza, pieczęcią kościelną i przesznurowaniem akt.
To jest akt zgonu, więc poch. = pochował; a wik. to godność księdza, który pochował zmarłego (miejscowy wikary).rekamil97 pisze:Co oznacza również "Poch"? i "wil"?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
