Akt ślubu Kroczowski i Matyjasik - Końskie 1683 Ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Luiza30
Posty: 1
Rejestracja: czw 09 wrz 2021, 17:09

Akt ślubu Kroczowski i Matyjasik - Końskie 1683 Ok

Post autor: Luiza30 »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Andrzeja Kroczowskiego (organisty) i Marianny Matyjasik (pierwszy akt z roku 1863). Parafia i miejscowość Końskie
Dziękuję
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Ostatnio zmieniony czw 09 wrz 2021, 20:27 przez Luiza30, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

10 I 1683
zaślubieni: Andrzej, organista konecki; Maryna Matyjasicka, córka Pawa Matyjasika z Końskich
świadkowie: Andrzej Widuła; Piotr Ostrowski; wszyscy z Końskich
błogosławił: Sebastian Urbankowicz, komendarz koneckiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”