Metryki Lewandowski, Inowrocław (Łojewo, Szarlej...)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kuba_Skoro

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 05 kwie 2017, 20:00

Metryki Lewandowski, Inowrocław (Łojewo, Szarlej...)

Post autor: Kuba_Skoro »

Akt nr. 36. Z góry dziękuję za pomoc.

https://genealogiawarchiwach.pl/archiwu ... uery.query
Ostatnio zmieniony sob 11 wrz 2021, 23:08 przez Kuba_Skoro, łącznie zmieniany 4 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 36,
USC Louisenfelde, 1.04.1877,

Przed niżej p[odpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osobistości znana,

żona stelmacha /die Stellmacherfrau/ Julianna Lewandowska,
zam. Walentynowo,
i zgłosiła, że Johann Lewandowski, mąż zgłaszającej,
lato 60, katolik,
zam. Walentynowo,
urodzony Szarley,
syn mieszkańca /der Einwohner/ Joseph i Josephine małżonków
Lewandowskich /nazwisko rodowe nie podane/, którzy w Balino
koło Inowrazlaw są zmarli,
w Walentynowo 31.03.1877 po południu o 4 godzinie zmarł.

Odczytane, przyjęte zgłaszający jako nieumiejący pisać
dokument własnoręcznie podkrzyżował.

Urzędnik S.C.w zastępstwie: Becker

Zgodność powyższej kopii z oryginałem potwierdzam,
Louisenfelde, 1.04.1877,
Urzędnik S.C. : Stroschein

Pozdrawiam
Roman M.
Kuba_Skoro

Sympatyk
Posty: 45
Rejestracja: śr 05 kwie 2017, 20:00

Akt zgonu Olianna (?) Lewandowska, Łojewo, 1882- OK

Post autor: Kuba_Skoro »

Akt nr. 47. Z góry dziękuję za pomoc. https://genealogiawarchiwach.pl/#query. ... archer=big
Ostatnio zmieniony pn 13 wrz 2021, 02:13 przez Kuba_Skoro, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7892
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt zgonu Olianna (?) Lewandowska, Łojewo, 1882

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 47,
USC Lojewo, 13.04.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co od osoby znany,

chłop małorolny, chałupka, kawałek ziemi /der Büdner, od budy/
Valentin Lewandowski,
zam. Karczyn Abbau /Wybudowanie poza Karczynem/,
i zgłosił, że Oleanna Lewandowska /imieniny 28.08/,
katoliczka,
mająca 12 dni życia,
zamieszkała i urodzona Karczyn Abbau,
córka zgłaszającego zgon i jego żony Josepha urodzonej Glowacka,
w Karczyn Abbau 12.04.1882 po południu o 3 godzinie zmarła.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności podkrzyżowano +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: W. Geißler



Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”