Witam,
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia z jezyka ukrainskiego:
1903r. - Akt 34 - Pelagia Dmytruszko - par.Machnów
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 3_0007.htm
Dziekuje z gory
Pozdrawiam
Rafal
1903 akt ur. Machnów
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Re: 1903 akt ur. Machnów
Jest to łacina.Rafal1 pisze:Witam,
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia z jezyka ukrainskiego:
1903r. - Akt 34 - Pelagia Dmytruszko - par.Machnów
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 3_0007.htm
Dziekuje z gory
Pozdrawiam
Rafal
Parascewa
Urodziła się dnia 26.X.1903
Chrzest 29.X.
Dom pod numerem 46
Wyznania katolickiego
Ślubne dziecko
Położna Eufrozyna Sidorko
Rodzice
Michał Dmytruszko, rolnik, syn Grzegorza Dmytruszko i Magdaleny z d. Hryni..(?)
Anna Wityszyn c. Jakuba i Agafii(Agaty) z d. Karp
Rodzice chrzestni
Grzegorz Stepan
Anastazja Leszczyszyn (?)
Małżonka (?) Aleksiejego
W odpowiednim wątku odczytają lepiej.
Pozdrawiam,
Irena
Irena
Ja odczytuję tak samo.
/Magdalena była z domu Hryniuś/
/Magdalena była z domu Hryniuś/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml