1903 akt ur. Machnów
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
1903 akt ur. Machnów
Witam,
Prosze o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia z łaciny:
1903r. Akt.34 - Pelagia Dmytruszko par.Machnów
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 3_0007.htm
Z góry dziekuje
Pozdrawiam
Rafal
Prosze o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia z łaciny:
1903r. Akt.34 - Pelagia Dmytruszko par.Machnów
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 3_0007.htm
Z góry dziekuje
Pozdrawiam
Rafal
- Krystyna.waw

- Posty: 5543
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- Podziękował: 17 times
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Co chcesz przetłumaczyć?
Tam są tylko daty oraz nazwiska rodziców i dziadków.
W ostatniej rubryce nazwiska rodziców chrzestnych
Filius = syn
Parascewa to Pelagia? Apolonia? Wierzę na słowo
https://pl.wikipedia.org/wiki/Parascewa
Tam są tylko daty oraz nazwiska rodziców i dziadków.
W ostatniej rubryce nazwiska rodziców chrzestnych
Filius = syn
Parascewa to Pelagia? Apolonia? Wierzę na słowo
https://pl.wikipedia.org/wiki/Parascewa
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
- Krystyna.waw

- Posty: 5543
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
- Podziękował: 17 times
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Edit: Irku, pora zainwestować w okulary
Ostatnio zmieniony czw 16 wrz 2021, 22:07 przez choirek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Irek
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2453
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
- Otrzymał podziękowania: 4 times
Ciekawa jestem, czym się nie podobało moje tłumaczenie? Nie są za piękne literki? Że zamiast Pelagii - Parascewa?
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 98322.html
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 98322.html
Pozdrawiam,
Irena
Irena