Akta urodzenia i ślub ? łacina - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

blekis

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: pt 12 lut 2021, 22:20

Akta urodzenia i ślub ? łacina - OK

Post autor: blekis »

Witam wszystkich

Proszę Państwa o pomoc w przetłumaczeniu jednych z najstarszych aktów mojej rodziny chyba przedstawiają : urodzenie i akt ślubu w języku łacińskim.

Imiona jakie mogą się pojawić to : Antoni Bućko ,Krystyna Krupińska, Jan Buczyński , Rozalia Gromadzka , Tomasz Bućko, Antonina Buczyńska.
Miejscowości jakie się mogą pojawić : Ryżówka ,Wigry, Burdeniszki, Magdalenowo

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Obrazek

Proszę Państwa o pomoc . Z góry dziękuje .

Pozdrawiam Serdecznie
Paweł
Ostatnio zmieniony sob 18 wrz 2021, 21:16 przez blekis, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Wygry
chrz. 14 V 1797
dziecko: Antonina
rodzice: Jan Buczyński i Róża z domu Gromadzka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Piotr Domaradzki; Antonina Daniłowiczówna
chrzcił: ojciec Metody Cichoński, franciszkanin

Magdalenowo
29 I 1798 zmarł w Panu Jan Buczyński, 40 l., pochowany na cmentarzu św. Marii Magdaleny.

Ryżówka
chrz. 15 XII 1793
dziecko: Tomasz
rodzice: Antoni Bućko i Krystyna z domu Krupińska, ślubni małżonkowie
chrzestni: Franciszek Daniłowicz; Anna Jankowska
chrzcił: ojciec Metody Cichoński, franciszkanin

Ryżówka
22 II 1809 zmarł w Panu Antoni Bućko, 64 l., opatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu św. Marii Magdaleny.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”