Hauptgrundbuchblatt - prośba o pomoc z tłumaczeniem

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jankow1
Posty: 1
Rejestracja: sob 20 lut 2021, 19:43

Hauptgrundbuchblatt - prośba o pomoc z tłumaczeniem

Post autor: jankow1 »

Witajcie!

Mam prośbe do osób znających język niemiecki i potrafiących czytać pismo odręczne. Wysłałem ten skan do kolegi Austriaka, ale poległ... Mam nadzieje, że ktoś będzie w stanie odczytać.

Chodzi o pobór do armii austro-węgierskiej mojego pradziadka. Chciałbym wiedzieć co oznaczają te zapiski na obu screenshotach:

https://zapodaj.net/4d5fec2842644.png.html
https://zapodaj.net/c4749f1d4d05a.png.html

Prawdopodobnie pradziadek został zwolniony ze służby, ale dlaczego to już nie mam pojęcia.

Z góry dziękuję za pomoc :)
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

odpis do tłumaczenia.

Infanterist eingeteilt 20.12.1909 zur 10. Kompagnie
' '
' '
Infanterist beurlaubt 25.06.1910 im Überprüfungswege bis zum Ausscheiden
/:Stb. am 1.07.1910:/


Infanterist überprüft 21.06.1910 und zufolge Beschlusses Überprüfungs Kommission
als derzeit untauglich zum Ausscheiden aus dem Heerestellungspflichtig Klassifiziert.
Bestätigt mit 1. R.R.V.M.A. Numero 5713 vom 25.07.1910.

Infanterist ausgeschieden 25.06.1910 aus dem Heere im Überprüfungswege
/:Stb.f. vom 1.08.1910:/

Tarnów, am 5.08.1910

poniżej: Pelikan, Leutnant

z lewej nazwisko Prezesa i Komendanta nieczytelne

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”