OK_śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

OK_śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu 21/1817
parafia ewangelicko-augsburska Schildberg (Ostrzeszów)

Gottfried Speth i Johanna Nowaken

https://www.fotosik.pl/zdjecie/1657450ae2ec1fa6

Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
Ostatnio zmieniony śr 29 wrz 2021, 22:33 przez Cieślak_Krystyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7984
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 16 times

śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)

Post autor: Malrom »

21,
2.11.1817 Gottfried Spet, owczarz /der Schäfer/ w folwarku Przytocznickim /Przytocznicer Vorwerk/,
ślubny syn świętej pamięci /weiland/ Caspar Spet, byłego sołtysa /gewesenen Schulzen/
w Kumorowo i Susanny urodzonej Freyen zamężnej /verehelichten/ Spet, kawaler /der Junggeselle/,
lat 26
z
panną /die Jungfer/ Johanna Nowak/en, św pamięci Matthias /Maciej/ Nowak gospodarza /der Wirth/
z Tokarzewa Wygody /Tokarzewer Wygody/ i Johanny urodzonej Kaus/en owdowiałej /verwittweten/
Nowaken, gospodarzowej /die Wirthen/ w Piecuch średnia córka /mittelsten Tochter/ lat 20,
tutaj zaślubieni zostali /allhier copuliret worden/.

Pozdrawiam
Roman M.
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Dzień dobry
Precyzja i profesjonalizm. Pana tłumaczenia są doskonałe.
Dziękuję
Krystyna Cieślak
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”