Akt urodzenia, Witczak - Pleszew 1898 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 111
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt urodzenia, Witczak - Pleszew 1898 - OK

Post autor: alicja2223 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:
skan 30, akt nr 51
http://www.basia.famula.pl/record/MTFfN ... GJfdXNjX2E
Ostatnio zmieniony ndz 03 paź 2021, 12:35 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
acim74

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: śr 10 mar 2021, 15:15

Akt urodzenia, Witczak - Pleszew 1898

Post autor: acim74 »

Nr 51
Pleschew dnia 1 marca 1898 r.
Robotnik Michael (Michał) Witczak, zamieszkały w Gutehoffnung, wyznania katolickiego, znany z imienia i nazwiska, stawił się w dniu dzisiejszym przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, i oświadczył, że Anastasii (Anastazji) Witczak z domu Seidel, jego żonie, wyznania katolickiego, zamieszkałej z nim, w Gutehoffnung w jego mieszkaniu dnia dwudziestego siódmego lutego tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku, po południu o godzinie pierwszej i pół, urodziło się dziecko płci męskiej, któremu nadano imię "Josef" (Józef).
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności osoby wygłaszającej ogłoszenie opatrzono odręcznymi znakami. XXX
Urzędnik stanu cywilnego.
(podpis)
alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 111
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt urodzenia, Witczak - Pleszew 1898

Post autor: alicja2223 »

Dziękuję za pomoc :-)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”