Akt zgodnu Antoni Łukasiewicz

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Akt zgodnu Antoni Łukasiewicz

Post autor: nawasaqi »

Cześć mam prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu "Antoni Łukasiewicz 64lata 1757 rok" Tyle sobie odczytałem ;)

Ostatni wpis na dole po lewej stronie:
http://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#luba ... 2_0030.jpg

Z góry dziękuje za pomoc.
Piotr Kaczmarczyk
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Lubartów
2 V Antoni Łukasiewicz, 64 l., opatrzony sakramentami, zmarł w Panu i został pochowany po katolicku w świątyni w murowanej krypcie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Post autor: nawasaqi »

Super dziękuję !!!
Piotr Kaczmarczyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”