USC Garzyn, Jutrosin, Kosten, Posen, Schrimm, Storchnest ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Zawód świadków. OK
Witam!
Proszę o pomoc w odczytaniu zawodu świadków na ślubie
Eduarda Golischa i Tomasza Przyjemskiego
https://naforum.zapodaj.net/bb0e31f10b1a.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o pomoc w odczytaniu zawodu świadków na ślubie
Eduarda Golischa i Tomasza Przyjemskiego
https://naforum.zapodaj.net/bb0e31f10b1a.jpg.html
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 03 paź 2021, 11:52 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
Stan cywilny poślubionej. OK
2. verwittwete Frau Rentiers Martianna Antonie Tieke geborene Przyjemska
owdowiała zona rentiera Martianna Antonie Tieke urodzona Przyjemska
Pozdrawiam
Roman M.
owdowiała zona rentiera Martianna Antonie Tieke urodzona Przyjemska
Pozdrawiam
Roman M.
Zawód świadków
Mühlenwerkführer ,
Werkführer to kierownik robót w zakładzie/firmie/fabryce
a tu powyżej kierownik dozorujący młyn i produkcję
Privatier ; rentier albo osoba żyjąca z dochodów od kapitału
Pozdrawiam
Roman M.
Werkführer to kierownik robót w zakładzie/firmie/fabryce
a tu powyżej kierownik dozorujący młyn i produkcję
Privatier ; rentier albo osoba żyjąca z dochodów od kapitału
Pozdrawiam
Roman M.
akt mał. 1879 USC Dubin. OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 40 z 1879 USC Dubin
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2f9b445f8
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b4a51815e
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 40 z 1879 USC Dubin
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b2f9b445f8
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5b4a51815e
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 10 paź 2021, 10:44 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt mał. 1879 USC Dubin. OK
Akt ślubu nr 40,
USC Dubin, 4.11.1879,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. mieszczanin rolnik /osiadły na gospodarstwie rolnym w mieście/
/der Ackerbürger/ Stanislaus Seifert,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 17.11.1854 Dubin,
zam. Dubin,
syn mieszczanina rolnika Nicolaus Seifert
i jego żony Julie urodzonej Dąbrowska zamieszkałych w Dubin.
2. Thecla Wybieralska,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 22.09.1859 Dubin,
zam. Dubin,
córka Ackerbürgera Michael Wybieralski i jego żony
Theresia urodzonej Jabczynska zamieszkałyh w Dubin.
Świadkowie wybrani i stawili się,znani także,
3. der Ackerbürger Valentin Wybieralski,
lat 54, zam. Dubin,
4. der Ackerbürger Johann Wybieralski,
lat 52, zam. Dubin
Narzeczeni w obecności świadków zapytani czy chcą wejść w związek małżeński odpowiedzieli -tak-, wobec czego urzędnik stanu cywilnego
na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, że od tej pory są prawomocnymi
małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Stanisław Sajfert,
Tekla Sajfert z Wybieralskich,
Walęty Wybieralski,
Jan Wybieralski.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Längner
Pozdrawiam
Roman M.
USC Dubin, 4.11.1879,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. mieszczanin rolnik /osiadły na gospodarstwie rolnym w mieście/
/der Ackerbürger/ Stanislaus Seifert,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 17.11.1854 Dubin,
zam. Dubin,
syn mieszczanina rolnika Nicolaus Seifert
i jego żony Julie urodzonej Dąbrowska zamieszkałych w Dubin.
2. Thecla Wybieralska,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 22.09.1859 Dubin,
zam. Dubin,
córka Ackerbürgera Michael Wybieralski i jego żony
Theresia urodzonej Jabczynska zamieszkałyh w Dubin.
Świadkowie wybrani i stawili się,znani także,
3. der Ackerbürger Valentin Wybieralski,
lat 54, zam. Dubin,
4. der Ackerbürger Johann Wybieralski,
lat 52, zam. Dubin
Narzeczeni w obecności świadków zapytani czy chcą wejść w związek małżeński odpowiedzieli -tak-, wobec czego urzędnik stanu cywilnego
na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, że od tej pory są prawomocnymi
małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Stanisław Sajfert,
Tekla Sajfert z Wybieralskich,
Walęty Wybieralski,
Jan Wybieralski.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Längner
Pozdrawiam
Roman M.
akt zg. 1913 USC Miejska Górka.OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie
akt zg. z 1913 nr 118 USC Miejska Górka(Gorchen)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9153821423
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie
akt zg. z 1913 nr 118 USC Miejska Górka(Gorchen)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9153821423
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony pn 18 paź 2021, 15:43 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt zg. 1913 USC Miejska Górka
Akt zgonu nr 118,
USC Görchen, 30.06.1913,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
kramarz/handlarz /der Krämer/ Johann Pasternak,
zam. Konary, Kreis Rawitsch,
i zgłosił, że pomocnik handlowy /der Handlungsgehilfe/ Franz Pasternak,
lat 24,
katolik,
zam. Konary,
ur. Röhlinghausen, Kreis Gelsenkirchen /Niemcy/,
syn zgłaszającego zgon i jego żony Marianna urodzonej Markowska,
w Konary w mieszkaniu zgłaszającego 30.06.1913
przed południem o godzinie 11 zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Johann Pasternak
Urzędnik Stanu Cywilnego: Ziker
Pozdrawiam
Roman M.
USC Görchen, 30.06.1913,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
kramarz/handlarz /der Krämer/ Johann Pasternak,
zam. Konary, Kreis Rawitsch,
i zgłosił, że pomocnik handlowy /der Handlungsgehilfe/ Franz Pasternak,
lat 24,
katolik,
zam. Konary,
ur. Röhlinghausen, Kreis Gelsenkirchen /Niemcy/,
syn zgłaszającego zgon i jego żony Marianna urodzonej Markowska,
w Konary w mieszkaniu zgłaszającego 30.06.1913
przed południem o godzinie 11 zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Johann Pasternak
Urzędnik Stanu Cywilnego: Ziker
Pozdrawiam
Roman M.
akt mał. 1883 USC Gorchen. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 15 z 1883 USC Gorchen
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6119a15242
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e010f8dfa6
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 15 z 1883 USC Gorchen
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6119a15242
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e010f8dfa6
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony czw 21 paź 2021, 10:48 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
akt mał. 1883 USC Gorchen
26.1.1883
Stawili sie :
robotnik Johann Baptista Pasternak – tozsamosc potwierdzono swiadectwem zapowiedzi slubnych, katolik ur. 20.6.1862 Slupia, zam. Konary
Syn w Konary zmarlego gospodarza Martin Pasternak i jego malzonki Antonina dd Piotrowska zam. Konary
i corka dozywotnka Maryanna Markowska (tozsamosc jak wyzej), katoliczka ur. 29.12. 1859 Konary corka dozywotnika Johann Markowski i jego malzonki Ursula dd Konieczna zam. Konary
Sw. gospodarz Franz Jankowiak 23 lata i gospodarz Jakob Walochny 56 lat
Stawili sie :
robotnik Johann Baptista Pasternak – tozsamosc potwierdzono swiadectwem zapowiedzi slubnych, katolik ur. 20.6.1862 Slupia, zam. Konary
Syn w Konary zmarlego gospodarza Martin Pasternak i jego malzonki Antonina dd Piotrowska zam. Konary
i corka dozywotnka Maryanna Markowska (tozsamosc jak wyzej), katoliczka ur. 29.12. 1859 Konary corka dozywotnika Johann Markowski i jego malzonki Ursula dd Konieczna zam. Konary
Sw. gospodarz Franz Jankowiak 23 lata i gospodarz Jakob Walochny 56 lat
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Odczytanie zawodów osób w akcie małżeńskim. OK
Dzień dobry!
Proszę o odczytanie jaki zawód miały osoby zawierające związek małżeński oraz ich rodzice w załączonym akcie
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cec1ee13d9
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o odczytanie jaki zawód miały osoby zawierające związek małżeński oraz ich rodzice w załączonym akcie
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cec1ee13d9
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony wt 26 paź 2021, 15:34 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Odczytanie zawodów osób w akcie małżeńskim
Johann czeladnik piekarski
jego ojciec kupiec
Weronika niezamezna krawcowa
jej ojciec gospodarz/ rolnik
jego ojciec kupiec
Weronika niezamezna krawcowa
jej ojciec gospodarz/ rolnik
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
akt ur. 1902 USC Punitz.OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 39 z 1902 USC Punitz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 915d5969d5
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 39 z 1902 USC Punitz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 915d5969d5
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony pt 03 gru 2021, 15:24 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
akt ur. 1902 USC Punitz
Akt urodzenia nr 39,
USC Punitz, 27.03.1902,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
kupiec /der Kaufmann/ Joseph Szulczynski,
zam. Punitz,
katolik.
i zgłosił,że jego żona Marianna Szulczynska urodzona Urbanska,
zamieszkała z nim,
w Punitz w jego mieszkaniu 24.03.1902 przed południem
o godzinie 7 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko
otrzymało imię Stanislawa.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Joseph Szułczynski.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kothe
Pozdrawiam
Roman M.
USC Punitz, 27.03.1902,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
kupiec /der Kaufmann/ Joseph Szulczynski,
zam. Punitz,
katolik.
i zgłosił,że jego żona Marianna Szulczynska urodzona Urbanska,
zamieszkała z nim,
w Punitz w jego mieszkaniu 24.03.1902 przed południem
o godzinie 7 urodziła dziewczynkę, i że to dziecko
otrzymało imię Stanislawa.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Joseph Szułczynski.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Kothe
Pozdrawiam
Roman M.
akt ur. 1898 USC Skalmierzyce. OK
Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt nr 35 ur. 1898 USC Skalmierzyce
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c334d587ee
Pozdrawiam!
Sylwester
Proszę o przetłumaczenie
akt nr 35 ur. 1898 USC Skalmierzyce
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c334d587ee
Pozdrawiam!
Sylwester
Ostatnio zmieniony ndz 05 gru 2021, 12:54 przez Sylwek52, łącznie zmieniany 1 raz.
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich
