Akt urodzenia - Lubicz 1885 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt urodzenia - Lubicz 1885 - OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę bardzo o odczytanie i przetłumaczenie aktu nr 55 (skan 56)

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =251212742

Dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Ostatnio zmieniony sob 23 paź 2021, 23:19 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia - Lubicz 1885

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 55,
USC Leibitsch /Lubicz/, 3.08.1885,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,

mieszkaniec /der Einwohner/ Johann Jaschinski,
zam. Kaszczorek,
katolik,

i zgłosił, że jego żona Petronella Jaschinska urodzona Politowska,
katoliczka,
zamieszkała przy nim zgłaszającym,

w Kaszczorek 2.08.1885 wieczorem o 10 godzinie urodziła dziecko
płci męskiej, i że to dziecko otrzymało imię Maximilian.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności podkrzyżowano +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: Weigel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”