Akt ślubu - Kamratzky-Schafforsz - USC Bytom-Bobrek 1901 -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
mkiwior

Członek PTG
Ekspert
Posty: 98
Rejestracja: pt 03 lip 2020, 00:16
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Akt ślubu - Kamratzky-Schafforsz - USC Bytom-Bobrek 1901 -OK

Post autor: mkiwior »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa i adnotacji na marginesach.

Za geneteką: Felix Kamratzky(rodzice: Peter, Balbina Papiorek) oraz Thekla Schafforsz(rodzice: Vincent, Martha Pietrczinsky).

Ślub miał miejsce w 1901 roku, Urząd Stanu Cywilnego Bytom-Bobrek

https://zapodaj.net/images/a6b1d57c887b7.jpg
https://zapodaj.net/images/025a1852f490b.jpg

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Kiwior
Ostatnio zmieniony pn 25 paź 2021, 23:05 przez mkiwior, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt ślubu - Kamratzky-Schafforsz - USC Bytom-Bobrek 1901

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 9,
USC Bobrek, 4.05.1901,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. rębacz węgla /der Kohlenhäuer/ Felix Kamratzky,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 30.05.1877 Bobrek, Landkreis /pow.wiejski/ Beuthen,
zam. Karf, Landkreis Beuthen,
syn inwalidy górnika /der Berginvalide/ Peter Kamratzky
i jego żony Balbine urodzonej Papiorek, obije zamieszkałych w Karf.

2. niezamężna robotnica w hucie /die unverehelichte Hüttenarbeiterin/
Thekla Schafforsz, co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 22.09.1884 Slupsko Gutsbezirk /obszar dworski/, Kreis Tost=Gleiwitz,
zam. Bobrek, Gemeinde /gmina/,
córka robotnika w hucie /der Hüttenarbeiter/ Vincent Schafforsz i jego żony Martha
urodzonej Pietrczinsky, oboje zamieszkali Bobrek,Gemeinde.

Świadkowie obrani i stawili się, także osobistości znane,

3. der Hüttenarbeiter Florian Schlappa,
lat 46, zam. Bobrek, Gemeinde

4. der Berginvalide Paul Reichling,
lat 42, zam. Karf, Landkreis Beuthen.

Narzeczeni w obecności świadków zapytani przez urzędnika stanu cywilnego
czy chcą wejść w związek małżeński, odpowiedzieli twierdząco, wobec czego
urzędnik na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, że od tej pory są pełnoprawnym
małżeństwem.

Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Felix Kamratzky,
Thekla Kamratzky geborene Schafforsz,
Florian Schlappa,
Paul Reichling.

Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Neugaertner.

Dopiski na marginesie:
Nr 9. Bobrek-Karf 16.09.1937,
Pan Minister Sprawiedliwości w Warszawie /der Herr Justizminister zu Warschau/ poprzez postanowienie /Beschluß/ z 24.02.1937-II albo IV?
1700/37, polskiemu obywatelowi /polnische Staatsangehörige/ Felix
KIamratzky dał pozwolenie by na miejsce dotychczasowego
nazwiska rodowego Kamratzky wprowadził nazwisko Kamracki.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: podpis nieczytelny.

1. córka Emma Klara urodzona 21.04.1914,
nr aktu urodzenia 96/1914 USC Bobrek -Karf.
Zamężna drugi raz 18.12.1943 nr aktu ślubu 137/1943
USC Myslowitz

2. córka Wanda Florentine ur. 17.03.1924
nr aktu ur. 167/1924 USC Myslowitz.
Zamężna po raz pierwszy 19.02.1944
nr aktu ślubu 13/1944 USC Myslowitz.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
mkiwior

Członek PTG
Ekspert
Posty: 98
Rejestracja: pt 03 lip 2020, 00:16
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Akt ślubu - Kamratzky-Schafforsz - USC Bytom-Bobrek 1901

Post autor: mkiwior »

Przepięknie Panu dziękuję.

Pozdrawiam,
Marcin Kiwior
Obszar zainteresowań: Ziemia Pilzneńska
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Re: Akt ślubu - Kamratzky-Schafforsz - USC Bytom-Bobrek 1901

Post autor: Malrom »

Malrom pisze:Akt ślubu nr 9,
USC Bobrek, 4.05.1901,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. rębacz węgla /der Kohlenhäuer/ Felix Kamratzky,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 30.05.1877 Bobrek, Landkreis /pow.wiejski/ Beuthen,
zam. Karf, Landkreis Beuthen,
syn inwalidy górnika /der Berginvalide/ Peter Kamratzky
i jego żony Balbine urodzonej Papiorek, obije zamieszkałych w Karf.

2. niezamężna robotnica w hucie /die unverehelichte Hüttenarbeiterin/
Thekla Schafforsz, co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 22.09.1884 Slupsko Gutsbezirk /obszar dworski/, Kreis Tost=Gleiwitz,
zam. Bobrek, Gemeinde /gmina/,
córka robotnika w hucie /der Hüttenarbeiter/ Vincent Schafforsz i jego żony Martha
urodzonej Pietrczinsky, oboje zamieszkali Bobrek,Gemeinde.

Świadkowie obrani i stawili się, także osobistości znane,

3. der Hüttenarbeiter Florian Schlappa,
lat 46, zam. Bobrek, Gemeinde

4. der Berginvalide Paul Reichling,
lat 42, zam. Karf, Landkreis Beuthen.

Narzeczeni w obecności świadków zapytani przez urzędnika stanu cywilnego
czy chcą wejść w związek małżeński, odpowiedzieli twierdząco, wobec czego
urzędnik na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, że od tej pory są pełnoprawnym
małżeństwem.

Odczytano, przyjęto i podpisano tak:
Felix Kamratzky,
Thekla Kamratzky geborene Schafforsz,
Florian Schlappa,
Paul Reichling.

Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Neugaertner.

Dopiski na marginesie:
Nr 9. Bobrek-Karf 16.09.1937,
Pan Minister Sprawiedliwości w Warszawie /der Herr Justizminister zu Warschau/ poprzez postanowienie /Beschluß/ z 24.02.1937-II albo IV?
1700/37, polskiemu obywatelowi /polnische Staatsangehörige/ Felix
Kamratzky dał pozwolenie by na miejsce dotychczasowego
nazwiska rodowego Kamratzky wprowadził nazwisko Kamracki.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: podpis nieczytelny.

1. córka Emma Klara urodzona 21.04.1914,
nr aktu urodzenia 96/1914 USC Bobrek -Karf.
Zamężna drugi raz 18.12.1943 nr aktu ślubu 137/1943
USC Myslowitz

2. córka Wanda Florentine ur. 17.03.1924
nr aktu ur. 167/1924 USC Myslowitz.
Zamężna po raz pierwszy 19.02.1944
nr aktu ślubu 13/1944 USC Myslowitz.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”