AU Stanisław Śmigielski XVIII w. Kutno odpis OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Walczak_Jarosław

Sympatyk
Adept
Posty: 24
Rejestracja: pn 18 lut 2019, 12:39
Lokalizacja: Warszawa

AU Stanisław Śmigielski XVIII w. Kutno odpis OK

Post autor: Walczak_Jarosław »

Mam prośbę o przetłumaczenie odpisu AU Stanisława Śmigielskiego sporządzonego w 1813 r. w Kutnie.
Akt dotyczy chrztu w Kutnie ok. 1760 r.

Szczególnie interesuje mnie dokładniejsza data chrztu.
Jarek

https://www.fotosik.pl/zdjecie/7b0625d3f79b2b86
Ostatnio zmieniony ndz 31 paź 2021, 10:17 przez Walczak_Jarosław, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

AU Stanisław Śmigielski XVIII wiek Kutno odpis

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Bielawki
chrz. 1 VII 1756
dziecko: Stanisław
rodzice: pracowici Stanisław Śmigielski, kowal, i Katarzyna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Piotr Paniewiak [?] z Krzyżanowa; Gertruda Józefowa
chrzcił: Michał Mag…ski [?], proboszcz kutnowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”