Akt urodzenia, Maciej - Racławice 1901 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

mrfinepoint

Sympatyk
Adept
Posty: 60
Rejestracja: pt 10 lis 2017, 23:45

Akt urodzenia, Maciej - Racławice 1901 - OK

Post autor: mrfinepoint »

Dzień dobry proszę o tłumaczenie wszystkich tych zawiłych zapisków
Nr 29 - Nisko - 1901 - Marianna Maciej (urodzenia)

https://we.tl/t-Vc42Lga08a

Dziękuję
Kasia
Ostatnio zmieniony ndz 14 lis 2021, 14:11 przez mrfinepoint, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia, Maciej - Racławice 1901

Post autor: Andrzej75 »

29 / 27 II / 27 II / 73 / Marianna (+ 28/3 [?] ’901) / Franciszek Maciej, rol., s. Wawrzyńca i Katarzyny Warchoł, córki Wojciecha, małż. (’71, 25/2) / Anna Wojtak, c. Jana i Franciszki, córki Józefa Topinki [?], małż. (’74, 6/1) / ’95 5/2 / Jan Sobolewski, rol., i Katarzyna Maciej, panna
Akusz. Marianna Wolicka
Chrz. jw. [tj. Józ. Kasprzycki, wikariusz eksp[onowany]]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”