Akt zgonu - Ciszowska, Sancygniów 1757 OK!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Ciszewska_Ewa

Sympatyk
Adept
Posty: 15
Rejestracja: wt 12 paź 2021, 17:12

Akt zgonu - Ciszowska, Sancygniów 1757 OK!

Post autor: Ciszewska_Ewa »

Dzień dobry!
Bardzo prosilabym o pomoc w tłumaczeniu fragmentu aktu zgonu Zofii Ciszowskiej (akt 2) https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58403,3 . Chodzi o fragment po słowach: "subitanea morte decessit" aż do słów "annorum circiter 30".

Z góry bardzo dziękuję!
Ewa Ciszewska-Jankowska
Ostatnio zmieniony sob 13 lis 2021, 17:21 przez Ciszewska_Ewa, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt zgonu - Ciszowska, Sancygniów 1757

Post autor: Andrzej75 »

wyspowiadana przed kilkoma tygodniami i posilona Komunią św.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”