Akt ślubu Franz Wieczorek i Catherina Walkus 1816 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt ślubu Franz Wieczorek i Catherina Walkus 1816 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 15/1816 r. z parafii Przyszowice (na samym dole strony). Państwo młodzi: Franz Wieczorek z Neudorf (Borowa Wieś) i Catherina Walkus

https://www.fotosik.pl/zdjecie/becdaec3b80f3e3e

Z góry dziękuję za pomoc


Mariola
Ostatnio zmieniony wt 23 lis 2021, 22:40 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 15
data lubu 22.07.1816
duchowny Pfarrer /proboszcz/ Ludwig Pischeran?

narzeczeni:
Franz Wieczorek, kawaler /der Junggeselle/,
zam. w Neudorf, lat 33
status: najemca, komornik /der Innlieger/,
z
Catharina Walkus , panna /die Jungfer/, lat 22
córka zmarłego Thomas Walkus , Innlieger z Neudorf,

oboje narzeczeni wiary katolickiej,

świadkowie:
Galus Gratzka i Andreas Kypke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”