Przy ślubie w bazylice we Lwowie w 1903 roku pannie młodej wpisano, że była - privatisans. Czy można to zinterpretować, że była samodzielna, na swoim utrzymaniu? Nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia tego terminu.
Wielkie dzięki za podpowiedz
Tomek
Tłumaczenie z łaciny: privatisans
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Tłumaczenie z łaciny: privatisans
Tyle co „utrzymująca się z funduszy własnych”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
