Akt zgonu, Nowakowska - Złotoria 1881 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt zgonu, Nowakowska - Złotoria 1881 - OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 40

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =256862355

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Ostatnio zmieniony wt 23 lis 2021, 19:07 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu, Nowakowska - Złotoria 1881

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 40,
USC Zlotterie, 16.11.1881,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj,co do osoby znany,

robotnik /der Arbeiter/ Joseph Nowakowski,
zam. Zlotterie,

i zgłosił, że Veronika Nowakowska,
mająca 13 dni życia,
katoliczka,
zam. Zlotterie,
urodzona Rogowko 3.11.1881,

córka zgłaszającego zgon i jego zony Catharina urodzonej Czajkowska,

w Zlotterie 15.11.1881 wieczorem o 11 godzinie zmarła.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający postawił
odręczne znaki +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: Liedtke

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”