Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 274 (skan 278)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=15994548
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
alicja2223

- Posty: 113
- Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33
Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875 - OK
Ostatnio zmieniony sob 27 lis 2021, 14:38 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875
Akt urodzenia nr 274,
USC Allenstein, 20.12.1875,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,
akuszerka /die Hebamme/ Mathilde Schlicht,
zam. Allenstein,
katoliczka,
i zgłosiła, że żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Barbara Falaschek,
żona robotnika /der Arbeiter/ Joseph Falaschek,
katoliczka,
zamieszkała w budzie/baraku/ mieszkalnej /Wohnbude/
wdowy /die Wittwe/ Sebba [imienia brak],
w Allenstein 18.12.1875 wieczorem o 9.30 urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imię Joseph.
Zgłaszająca etc. Schlicht oświadczyła,że była obecna podczas porodu.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Mathilde Schlicht.
Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelny podpis
Pozdrawiam
Roman M.
USC Allenstein, 20.12.1875,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,
akuszerka /die Hebamme/ Mathilde Schlicht,
zam. Allenstein,
katoliczka,
i zgłosiła, że żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Barbara Falaschek,
żona robotnika /der Arbeiter/ Joseph Falaschek,
katoliczka,
zamieszkała w budzie/baraku/ mieszkalnej /Wohnbude/
wdowy /die Wittwe/ Sebba [imienia brak],
w Allenstein 18.12.1875 wieczorem o 9.30 urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imię Joseph.
Zgłaszająca etc. Schlicht oświadczyła,że była obecna podczas porodu.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Mathilde Schlicht.
Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelny podpis
Pozdrawiam
Roman M.