Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875 - OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 274 (skan 278)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=15994548

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Ostatnio zmieniony sob 27 lis 2021, 14:38 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia, Falaschek - Olsztyn 1875

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 274,
USC Allenstein, 20.12.1875,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osoby znana,

akuszerka /die Hebamme/ Mathilde Schlicht,
zam. Allenstein,
katoliczka,

i zgłosiła, że żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Barbara Falaschek,

żona robotnika /der Arbeiter/ Joseph Falaschek,
katoliczka,
zamieszkała w budzie/baraku/ mieszkalnej /Wohnbude/
wdowy /die Wittwe/ Sebba [imienia brak],

w Allenstein 18.12.1875 wieczorem o 9.30 urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imię Joseph.

Zgłaszająca etc. Schlicht oświadczyła,że była obecna podczas porodu.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Mathilde Schlicht.

Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”