Akt urodzenia, Maciej - Racławice 1903 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

mrfinepoint

Sympatyk
Adept
Posty: 60
Rejestracja: pt 10 lis 2017, 23:45

Akt urodzenia, Maciej - Racławice 1903 - OK

Post autor: mrfinepoint »

Nr aktu (U) 149; Nisko , Racławice ; 06.10.1903, 1903 ; Marianna Maciej

Link do skanu:


https://we.tl/t-p4IiRotm4U

Z góry dziękuję
Kasia
Ostatnio zmieniony śr 01 gru 2021, 09:14 przez mrfinepoint, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

149 / 6 X / 11 X / 812 / Marianna / Wojciech Witaszek, wyr[obnik], s. Sebastiana i Marianny Kaczor / Teresa, c. Wawrzyńca Macieja i Katarzyny Warchoł, małż. / poślubieni we Wiedniu, par. Reindorf / 20/5 1900 / Jan Siek, służący dworski; Marianna, żona Jana Sobolewskiego
Akusz. Katarz. Płachcińska
Chrz. Jan Wałęcki, wikariusz eksp[onowany]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”