akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Marianna Sonnek 1800 Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Robert1202

Sympatyk
Ekspert
Posty: 27
Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 11:24

akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Marianna Sonnek 1800 Ok

Post autor: Robert1202 »

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

https://zapodaj.net/08ec12ce9a51e.jpg.html

Pozdrawiam i dziękuję
Robert
Ostatnio zmieniony czw 02 gru 2021, 18:01 przez Robert1202, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

akt urodzenia par. Głuszyna/Glausche Marianna Sonnek 1800

Post autor: beatabistram »

Glausche 29.7.1800 Marianna
Przez kapelana Paula Piegza w reichtheilskim kosciele ochrzczona zostala chalupnika Franz Sonek i jego malzonki Marianna dd Fein, dnia 29go maja urodzona coreczka przyniesiona do chrztu swietego , na chrzcie otrzymala imie Marianna. Swiadkami/chrzestnymi byly panna Helena Georga Zonek rolnika z Glausche corka i Anna (chyba malzonka) Valentin Zonek rolnika z Glausche
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”